Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я готов поспорить на солидную сумму, — сказал Джо, — что вы позаботились и о том, чтобы Он не мог рассказать о вашем участии. Эверсон слегка улыбнулся.
— Не совсем так. У него не хватало денег на то, чтобы завершить строительство этой штуки. Надо было арендовать помещение, приобретать материалы для тарелки. Мы дали ему денег — под идею, так сказать. Мы рассудили, что наше вложение окупится. Шоу Сандры привлекло бы хорошую рекламу, а вы знаете, на телевидении любая реклама — это хорошая реклама.
— Но как вы с Хокинсом построили эту штуку? — спросил Фрэнк, постукивая по выпуклому боку НЛО.
— Очень просто. Я знаком с ребятами, которые знают толк в специальных эффектах, и они с удовольствием поделились со мной несколькими секретами технологии. Фред купил материалы и соорудил НЛО.
Джо в упор взглянул на Эверсона.
— Вы понимаете, что нам придется рассказать обо всем этом полиции?
Пилот нахмурился.
— Сначала дайте нам время найти Фреда. Мы с Сандрой пока что можем действовать по намеченному плану. Если вы нас сейчас разоблачите, мы будем выглядеть полными идиотами.
— М-да. Позвольте мне переговорить с братом, — сказал Фрэнк. Он сделал знак Джо и отвел его в сторону. — Ну как?
Джо задумался.
— Даже не знаю, как быть. В общем-то похищение Фреда никому вреда не принесло.
— Разве что Клариссе Хокинс.
Джо пожал плечами.
— Это еще неизвестно. Может, она потому и говорила по телефону так нерешительно. Вероятно, Фред связался с ней и дал знать, что жив-здоров.
— Не исключено, — согласился Фрэнк. — Ну так что, стоит помочь Эверсону?
— Почему бы и нет? — отозвался Джо. — Нас для того и подрядили. И неважно, какие фокусы Фред теперь будет выкидывать. Кстати, — ухмыльнулся он, — сейчас-то дело и становится интересным.
— Ладно, Эверсон, — сказал Фрэнк, когда они подошли к пилоту, — мы не обратимся ни в полицию, ни к прессе. Пока что. Если только вы говорите правду и не знаете, где Хокинс.
Матт Эверсон кивнул, на лице его отразилось явное облегчение.
— Я сообщу вам, если мы что-нибудь узнаем. Мы остановились в «Бейпорт инн» с Сандрой и ее людьми. И вы тоже звоните, если будут новости.
Фрэнк, Джо и Эверсон вышли из сарая на ослепительный солнечный свет.
— А почему вы вернулись сюда? — спросил Фрэнк, пока Эверсон запирал дверь сарая.
— Я заметил, что вы съехали с шоссе, — сказал он. — Вы же знаете, я был во Вьетнаме. И научился видеть затылком. Я не знал, кто вы такие, но фургон, заехавший на поле, показался мне подозрительным.
Фрэнк ухмыльнулся.
— Мы действовали точно так же. Что-то толкнуло нас проследить за вашим вертолетом, и вот к чему это привело.
— А ни к чему не привело, — хмыкнул Джо. — Вернулись к тому, с чего начали, — ищем Фреда Хокинса.
Фрэнк поднял вверх указательный палец.
— Да, но на сей раз мы, по крайней мере, ищем похитителя среди людей, а не среди инопланетян. А это уже облегчает дело.
Они попрощались, и Джо с Фрэнком пошли к своей машине.
— Что дальше? — спросил Джо. Когда Фрэнк отъехал от фермы. — Кем мы теперь займемся, раз уж все так обернулось?
— Думаю первым делом нам надо поесть. А потом посмотрим, чем занимается наш друг Харбисон, — предложил Фрэнк.
— Мы же вычеркнули его из списков подозреваемых!
— Это было до того, как мы узнали. Что Фред Хокинс действительно исчез, — сказал Фрэнк. — Если Харбисон решил любой ценой выколотить деньги из Хокинса, то он мог разнюхать, где тот находит И поехал за ним на Бейпортские луга. А потом, когда Эверсон уехал, Харбисон стал давить на Хокинса.
— А Хокинс убедил Харбисона, что тот получит деньги, как только весь спектакль закончится, — рассудил Джо. — Так что в силовых методах не было необходимости.
Фрэнк кивнул, но тут же добавил:
— А еще может быть и так, что Харбисон всего только мелкая сошка.
— Как это? — Джо был явно сбит с толку.
— Откуда у Харбисона такие деньги? Двадцать тысяч долларов — это не фунт изюма, да еще наличными!
— О-о! — брови Джо поползли на лоб. — Ты хочешь сказать. Харбисон взял деньги в долг у какого то еще более темного типа, а тот требует их немедленно вернуть?
— А может, он их требовал еще вчера, — отозвался Фрэнк. Поворачивая на дорожку, которая вела к раздаточному окну закусочной. — Что хочешь на ленч?
— Что угодно. Только не гамбургер.
Братья подъехали к окошку и заказали бутерброды с жареным беконом, листком салата и ломтиками помидоров, а также охлажденный чай. Они расплатились и направились к конторе Харбисона.
Поставив машину на другой стороне улицы, они стали ждать. Джо съел свой бутерброд и откинул голову на спинку сиденья. Несмотря на то что фургон стоял в тени, им казалось, что температура воздуха в кабине не меньше ста градусов.[8]Джо заснул и увидел во сне НЛО, но тут кто-то грубо потряс его за плечо.
— Проснись, Джо, — нетерпеливо произнес Фрэнк. — Харбисон идет.
Щурясь спросонья, Джо посмотрел через лобовое стекло. Харбисон торопливо шел к зеленой машине, стоявшей перед его конторой. Он глянул направо и налево, словно желая убедиться, что за ним не следят, потом влез в автомобиль.
Джо окончательно проснулся.
— Давай за ним, старший брат.
Они преследовали Харбисона до окраины города, держась на безопасном расстоянии. Спустя еще несколько минут Харбисон оказался в одном из самых богатых районов Бейпорта и свернул на дорожку, ведущую к большому особняку. Фрэнк поставил машину на обочину ярдах в пятидесяти от дома, в таком месте, где кусты заслоняли дорогу. Братья вылезли из фургона и, пригибаясь, добрались до густой зеленой изгороди, окружавшей участок.
— Интересно, кто здесь живет? — сказал Джо. Вытянув голову над изгородью, он оглядел территорию. Трехэтажное здание было построено из кирпича. Перед ним простиралась тщательно подстриженная лужайка. За домом виднелись бассейн и теннисный корт.
— Кто тут живет, не знаю, — сказал Фрэнк, — но денег у него навалом.
— Так что и Харбисон мог получить взаймы? — спросил Джо.
— Наверняка, — ответил Фрэнк. — Я думаю, хозяин дома — местный бизнесмен, но, кроме законного бизнеса, он втихую занимается ростовщичеством. Где еще деньги могут приносить свыше пятнадцати процентов дохода? Джо хмыкнул.
— Уж не в банке, это точно. Мой вклад в банке дает самое большее пять процентов.
— Вот именно. И скорее всего, слизняк вроде Харбисона — всего лишь марионетка. А вот хозяин этого особняка, вероятно, и держит все нити в руках.