Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы нашли ее слишком поздно, — продолжал дядя Бен. — Она уже успела оживить мумию. Мы с доктором Филдингом пытались ее остановить. Она ударила меня по голове фонарем. А потом потащила меня в саркофаг. Очевидно, ей удалось запихнуть меня внутрь.
Он потер голову.
— Остального не помню. До последнего момента. Когда я очнулся и увидел, как Нила превращается в скарабея.
— Мы видели, как доктор Филдинг выбежал из пирамиды, — сообщила Сари. — Он прошел мимо меня. И видок у него был…
Она умолкла и разинула рот. Мы услышали этот звук одновременно.
Шарканье ног за дверью погребальной камеры.
Мое сердце подскочило к самому горлу. Я схватил дядю Бена за руку.
Шаги приближались.
Другие мумии.
Другие мумии тоже ожили и теперь сбредались к погребальной камере царевича.
Я полез в карман джинсов за рукой мумии. Прижавшись спиною к стене, я устремил взгляд на вход в комнату — и ждал.
Ждал, когда появятся мумии.
Но к моему удивлению, в комнату ворвался доктор Филдинг в сопровождении четырех полицейских, держащих руки на кобурах.
— Бен… ты в порядке? — воскликнул доктор Филдинг. — А где та девица?
— Она… убежала, — ответил дядя Бен.
Не мог же он сказать, что перед этим она превратилась в жука!
Полицейские боязливо осматривали комнату. Их взгляды остановились на мумии, застывшей неподалеку от двери.
— Как я рад, что ты жив и здоров, Бен, — сказал доктор Филдинг, положив руку на плечо дяде Бену. Затем он повернулся к Сари. — Боюсь, я вынужден попросить у тебя прощения, Сари, — произнес он, нахмурившись. — Выбежав из пирамиды, я, должно быть, находился в состоянии шока. Я помню, что видел тебя возле пирамиды. Но не могу вспомнить, говорил ли тебе что-нибудь.
— Ничего страшного, — беззаботно отозвалась Сари.
— Мне правда жаль, что я тебя напугал, — продолжал доктор Филдинг. — Твоего отца оглушила эта полоумная девица. А я только и мог думать о том, чтобы поскорее вызвать полицию.
— Ну, все хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся дядя Бен. — Пойдемте отсюда.
Мы направились к двери, но один из полицейских остановил нас.
— Можно вопрос? — спросил он, разглядывая стоящую посреди комнаты мумию. — Эта мумия что, ходила?!
— Конечно нет! — тут же ответил дядя Бен и широко усмехнулся. — Умей она ходить, разве стала бы торчать в такой дыре?
Итак, уже второй раз подряд я сделался героем дня. И, конечно же, как только мы оказались в палатке, я не преминул выпятить собственный героизм перед Сари.
Деваться той было некуда. Приходилось сидеть и все покорно сносить. В конце концов, именно я остановил мумию и превратил Нилу в жука, разбив ее янтарный кулон.
— Ты смотри, не слишком-то задирай нос! — не выдержала Сари и закатила глаза.
Выглядело это жалко. Право слово, жалко.
— Что ж, скарабей уполз и исчез, — сказала она. Зловещая улыбочка заиграла на ее губах. — Готова поспорить, жук поджидает тебя, Гейб. Готова поспорить, он только и ждет, когда ты ляжешь в кровать, чтобы цапнуть тебя.
Я засмеялся.
— Сари, да ты что угодно скажешь, лишь бы меня напугать. Ты просто не можешь смириться с мыслью, что герой я, а не ты!
— Ты прав, — сухо отозвалась она. — С этим я смириться действительно не могу. Спокойной ночи, Гейб.
Через несколько минут я уже был в пижаме и готовился ко сну. Какая ночь! Какая дивная ночь!
Когда же я устроился на койке и укрылся одеялом, то понял, что эту ночь мне точно не суждено забыть…
— Ай!!!