litbaza книги онлайнФэнтезиОдомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - Seth Ring

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 102
Перейти на страницу:
да, это здорово. Ну, знаешь, раз ты вернулся, я должен, э-э, я должен идти. Ха-ха, я действительно просто зашел, чтобы убедиться, что все идет хорошо, но, похоже, у тебя все под контролем”.

Без дальнейших церемоний Холден поспешил прочь, даже не потрудившись попрощаться в своей спешке уйти. Глаза Джона слегка сузились, когда он смотрел, как Холден уходит, но, в конце концов, он ничего не сделал. Почувствовав, как кто-то тянет его за одежду, Джон посмотрел вниз и увидел, что Бен смотрит на него снизу вверх широко раскрытыми от предвкушения глазами.

“Как ты вернул коров? Тебе пришлось с кем-нибудь драться? Они действительно просто позволили тебе забрать их обратно?”

Посмеиваясь, Джон взъерошил волосы Бена и направился к пастбищу, где стоял бык и смотрел на них.

“Это было неплохо. Мы просто немного поболтали, и я убедил их вернуть коров. Беспокоиться не о чем”.

“О, вау, это так здорово! Элли, смотри, смотри, бык помнит меня!”

Не в силах больше говорить своему брату, что бык, вероятно, согласился бы на еду от кого угодно, Элли просто слегка улыбнулась ему, прежде чем бросить на Джона обеспокоенный взгляд. Видя невысказанную озабоченность, Джон прислонился к забору.

“Бен, ты можешь захватить упряжь из сарая? Я хочу убедиться, что он подходит, прежде чем мы отправимся завтра в город за плугом”.

“Конечно!”

Наблюдая, как ее брат исчезает в сарае, Элли наконец почувствовала себя комфортно, высказав свои опасения.

“А ... много ли стоило вернуть коров?”

Поняв, что Элли думает, что он выкупил животных обратно, Джон рассмеялся и покачал головой. Элли некоторое время страдала от рук бандитов из "Волчьего логова" — было очевидно, почему она так подумала.

“Не волнуйся, мне не пришлось за них платить. Им было действительно было стыдно, что они забрали моих коров, поэтому они позволили мне забрать их. Как только мы все как следует обсудили, они с радостью позволили мне уйти с коровами”.

“Но не будет ли неприятностей, когда вернется Волчий Король? Уэйл сказал мне, что держит коров, чтобы производить молоко для питомцев Короля-Волка.

Замолчав, Джон посмотрел на пастбище, его губы изогнулись в улыбке. Хотя он еще не встречался с Королем-Волком, обладатели титулованного класса были, без исключения, умными людьми. Если бы Король-Волк вернулся и не знал, как оценить ситуацию, он оказался бы на коротком конце палки.

“Это не должно быть проблемой”.

Услышав, как Бен подбегает, запыхавшись, Джон обернулся и взял ремень безопасности, который он протягивал.

“Вот, я принес сбрую”.

“Спасибо”.

Повертев его в руке, Джон осмотрел на предмет повреждений, прежде чем перепрыгнуть через забор. Увидев, что он входит на пастбище, бык оживился и подошел, хлопая хвостом по боку.

“Ты что, собака?”

Пытаясь прижаться к Джону, бык выглядел так, словно просил его почесать ему голову, оставляя Бена и Элли безмолвными. Похлопав быка по макушке, Джон оттолкнул его и протянул упряжь.

“Вот, надень это. Твои передние ноги проходят здесь. Я думаю, твоя голова проходит в этой части”.

Войдя в упряжь, бык попытался просунуть голову через верхнюю петлю, которую Джон держал открытой, но продолжал цепляться за рога.

“Подожди, подожди, я расстегну пряжку. Хорошо, не двигайся. Я сказал, не двигайся”.

Застыв на месте, бык ждал, пока Джон расстегнет пряжку и попытается снова застегнуть ее на шее быка, быстро поняв, что упряжь недостаточно длинная. Нахмурившись, он посмотрел на Элли, которая уставилась на него, разинув рот.

“Эй, я все делаю правильно?”

“Хм, я думаю, передняя петля должна подниматься перед грудью быка”.

“Здесь, наверху? Пойдем, покажешь мне. Не волнуйся, бык тебя не тронет”.

Слегка поколебавшись, Элли долго смотрела на быка, прежде чем проскользнуть через забор. До того, как Уэйл и его приспешники увели быка, он был слишком агрессивен для Элли, и она не осмеливалась идти с ним на одно пастбище. Даже при том, что это демонстрировало совершенно другое поведение с Джоном, она не была уверена, что это безопасно.

Как будто он мог прочитать ее настроение, бык посмотрел на нее краем глаза и громко фыркнул, заработав шлепок по макушке от Джона. Почти падая, бык бросил на него обиженный взгляд, но Джон не испытывал сочувствия к его поведению. Указав на Элли, а затем на Бена, он уставился на быка сверху вниз.

“Они собираются помогать мне заботиться о тебе, так что тебе лучше быть послушной. Если я услышу, что ты валял дурака, поверь мне, я заставлю тебя пожалеть об этом”.

Видя, что Элли бросает на него странный взгляд, Джон не обратил внимания на животное и жестом пригласил ее подойти поближе, чтобы помочь с упряжью. Полностью запуганный предостережением Джона, бык покорно стоял, пока Элли поправляла упряжь, показывая Джону, как закрепить ее на быке. Не в силах поверить, что огромный зверь ведет себя так послушно, Элли была готова в любой момент отпрыгнуть, но бык просто спокойно стоял на месте. Даже когда она приказала ему вылезти из петли упряжи, в которой он находился, он сделал это без жалоб.

“О, я думал, эта полоска потолще - это нагрудный браслет. Наверное, я перевернул его вверх ногами”, - сказал Джон, почесывая затылок. “Что ж, похоже, он подходит довольно хорошо. У нас есть веревки, чтобы соединить его с плугом?”

“Старик Берроуз всегда использовал цепь”, - сказал Бен, придвигаясь ближе к быку с нервным выражением на лице. “Но он исчез вместе с плугом”.

“Я возьму у Джеррета несколько цепей, когда мы получим плуг. Хорошо, давай снимем это и уберем”.

Как будто ему было грустно видеть, как они уходят, бык последовал за Джоном к забору и стоял там, глядя ему вслед печальными глазами. Не обращая на это внимания, Джон отнес упряжь обратно в сарай и повесил ее на гвоздь. Убедившись, что все коровы устроились, он дал им немного сена, а затем некоторое время разглядывал их со странным выражением на лице. Элли, которая последовала за ним в сарай, увидела выражение его лица, и ей пришлось прикрыть губы, чтобы не рассмеяться. Догадавшись, в чем была его проблема, она схватила табуретку и ведро и отнесла их туда.

“Ты когда-нибудь доил корову?”

Серьезно качая головой, Джон наблюдал, как она поставила табуретку рядом с коровой и поставила ведро под коровье вымя.

“Нет, у меня раньше не было такой возможности. Это сложно?”

“Не совсем, но движение требует некоторой практики. Вот, позвольте мне показать вам, как это делать”.

Внимательно наблюдая, Джон увидел, как Элли надавила на вымя коровы, слегка

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?