Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, дитя мое, но я долго жил в чужой стране.
– Как интересно! – воскликнула она. – Расскажите же об этом.
У входа в альков появилась крупная фигура, и приятный голос произнес:
– Мисс Розовое домино, не доверите ли вы свою руку Серому домино?
Неизвестный встал и изящно поклонился.
– Я уступаю, – произнес он. – Но только ненадолго.
Сэр Энтони подал руку мисс Грейсон и с интересом посмотрел на Черное домино.
Мисс Грейсон с неохотой двинулась за ним, бросив Робину через плечо:
– Я буду вас ждать, не сомневайтесь.
– Кто, во имя дьявола, это может быть? – спросил сэр Энтони.
– Не знаю, Тони. Он назвал себя Неизвестный, но он знает меня, и мне кажется, что и я его встречала. Может быть, вы знаете его?
– Не имею представления, моя дорогая. Я не уверен, что одобряю самое существование неизвестных джентльменов.
Она умоляюще смотрела на него.
– О, только ничего не говорите тете, Тони! Правда, я не допускаю никаких вольностей.
– То есть вы не собираетесь бежать с загадочным незнакомцем? – поддразнил он ее.
– Тони!
– Прошу прощения. – Он торжественно поклонился.
– Это было ядовитое замечание, Тони!
– Вовсе нет, моя дорогая.
– Мне совсем не хочется танцевать с вами сейчас.
Он немедленно провел ее в аванзалу, где были накрыты столы.
– Это прекрасная идея, – сказал сэр Энтони. – Я никогда не был хорошим танцором. Рюмочку ликера?
Она засмеялась.
– У, какой вы нехороший, Тони!
– Милая моя, было бы куда хуже, если бы я повел вас танцевать. Мое призвание – приносить моим дамам пищу и питье.
Ей пришлось сесть.
– Ну, тогда чуть-чуть ликера. Я не собираюсь подходить к тете до самого конца вечера. Пусть потом бранит меня, сколько ей вздумается.
Сэр Энтони налил два бокала вина.
– Она погрузилась с головой в юкер[19], дитя мое; вам не стоит бояться. Пью за ваше здоровье.
Летти пригубила вино и надменно сжала губки, показав очаровательные ямочки.
– Вы могли бы выпить за мои глаза, Тони.
– Несомненно, мог бы, – сказал он, не выказывая ни малейшего рвения.
Летти смотрела на него в задумчивости.
– Интересно, вы хоть раз говорили людям приятное? – спросила она.
– Не вам, кокетка.
– Я знаю. Но кому-нибудь?
– Дорогая, я сомневаюсь, что обладаю такими способностями. Я сообщу вам, если обнаружу их у себя.
– Я не думаю... то есть я имею в виду, что вы не скажете мне об этом, – сказала Летти, кое о чем догадываясь.
– Кто знает, кто знает... Насколько я понимаю, сегодня ваши ушки слушали очень приятные речи?
Она раскрыла веер и стала водить розовым пальчиком по узору.
– Я вам не скажу этого, Тони.
– И не обязательно. – Сэр Тони чуть улыбнулся. – Догадаться не трудно.
– Но не думаете ли вы, Тони, – сказала кротко Летти, – что было бы крайне странно, если бы никто не говорил мне приятных вещей?
Сэр Энтони спокойно смотрел на нее.
– Из вас получится такая кокетка, что Боже упаси... – заметил он. – Это единственный комплимент, который вы от меня получите.
– Я очень рада, что не выйду за вас замуж, – сказала Летти откровенно. – Вы мне совершенно не подходите. Может быть, вы лучше женитесь на моей милой мисс Мерриот?
– Оставьте ваши пожелания при себе, – ответил сэр Энтони. – Это мне пока не грозит.
– Я думаю, вам не терпится скорее пригласить ее на следующий танец, – понимающе кивнула Летти.
Сэр Энтони поставил пустой стакан.
– В таком случае мне придется обуздать свое нетерпение, – сказал он. – Ее здесь нет.
– Нет?.. А я была почти уверена, что она там, в голубом домино. А откуда вы знаете?
– От миледи Лоуестофт. Ей пришлось остаться дома. Из-за жестокой мигрени, как я понял.
Летти огорчилась.
– О бедная мисс Мерриот! А мистер Мерриот здесь, верно? Он в малиновом? Я так и думала.
– Сказать по правде, именно он навел меня на ваш след. Он сказал, что хотел пригласить вас на менуэт, но в этот момент вас умчал мужчина в черном.
Это напомнило ей о Неизвестном.
– Я хочу вернуться обратно, в бальный зал, – решительно сказала Летти.
Но сэр Энтони уже овладел ее рукой и повел ее рядом в кадрили. Летти хорошо танцевала, но все время оглядывалась, словно отыскивая кого-то глазами. Неизвестного нигде не было видно, но вот в конце танца он, казалось, возник прямо из воздуха. Он стоял рядом с мистером Мерриотом, с дразнящей улыбкой на губах.
– Леди обещала следующий танец мне, – сказал он, и в его голосе прозвучал легкий смешок.
– Напротив, – сказала Прюденс, – эта леди – моя.
В самом деле, бал-маскарад – самое увлекательное развлечение! Мисс Летти сцепила руки под складками домино и, затаив дыхание, ждала, чем кончится дело.
Шпага чуть двинулась из ножен.
– Я готов встретиться с вами ради чести держать ручку мисс Грейсон, – заявил Неизвестный. – Но выбирать будет она. – Он повернулся к ней: – Мадам, куда вам угодно?
Она умоляюще посмотрела на Прюденс.
– Мистер Мерриот, мне приходится выбрать Неизвестного, потому что я женщина, а ведь говорят, что эти глупые создания обожают тайны.
Прюденс засмеялась и отвесила поклон.
– В таком случае я удаляюсь, о жестокое Розовое домино.
– И к тому же, – заискивающе сказала Летти, – ваш малиновый и мой розовый очень плохо сочетаются, сэр! – Она оглянулась с улыбкой, и они ушли, пробираясь сквозь толпу.
– Обойдены, мой Питер?
Прюденс вздрогнула и повернулась, оказавшись лицом к лицу с сэром Энтони, который стоял совсем рядом.
– Ограблен, сэр, мужчиной в черном домино. Оказывается, я выбрал не тот цвет, и мисс Грейсон не пожелала сочетать свой розовый с моим.
– Итак, таинственный незнакомец похищает у вас леди. Никуда не годится, мой мальчик. Пойдемте-ка, утопим наше горе в кларете.
На террасе в саду, под звездным небом, Неизвестный поднял руку мисс Грейсон к своим губам и надолго задержал ее так. Она чуть вздрогнула, и глаза ее расширились.
– Снимите вашу маску! – Он говорил почти шепотом.