Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделай сама. И серьезно: чем страшнее, тем лучше. Мы с Оливией поспорили на то, что мое свидание будет круче ее.
Сара пихает его в бок.
– Я тоже хочу участвовать в споре. Мой день – завтра, и я знаю, что после моего свидания твое будет выглядеть так, словно его спланировала тетя Патрисия.
Я стону.
– Видимо, все уже знают о вчерашнем свидании?
– Да, мы все получили эту фотку. Сколько ему? Двенадцать? – спрашивает дядя Сэл.
Я метаю убийственный взгляд на Чарли.
– Ты что, разослал эту фотку всем?
Он поднимает руки вверх.
– Не мог остановиться! Начав, уже не мог.
– Этой семье понятие «приватность» незнакомо?
Все за столом хором отвечают:
– Нет.
Чарли поворачивается к сестре.
– С чего ты взяла, что твое свидание будет лучше моего? Тебе всего пятнадцать лет. Что ты вообще знаешь о свиданиях?
– Меня устроит все, если там не будет фермы с животными, – говорю я. – И младенцев.
Сара самодовольно улыбается.
– Увидишь. Это будет потрясающе.
Тетя Патрисия, дядя Ронни и мальчики врываются через заднюю дверь в дом. Патрисия ищет глазами меня и, заметив, прорывается через всех.
– Рождество было загублено после твоего ухода. Все просто… развалилось на части. Гарольд так расстроился из-за твоего ухода, что больше не захотел играть Иосифа. Козы заболели и стали бросаться на все вокруг. Младенец Иисус беспрерывно орал.
Оливия пробирается в комнату во время ее выступления и падает на стул рядом со мной, пихая меня под столом.
– Мне правда жаль, тетя Патрисия, – говорю я самым сердечным тоном, на какой способна.
Она не унимается.
– Я знаю, что ты еще не отошла от отношений с Дэйвом, но это не повод обламывать веселье всем остальным.
– С Гриффином, – поправляет ее Чарли.
– Кто это – Гриффин?
– Парень, от отношений с которым Софи не может отойти, – поясняет он.
Я кидаю в него кусок булочки.
– А кто такой Дэйв? – Тетя Патрисия выглядит смущенной.
Чарли пожимает плечами.
– Понятия не имею.
Наконец тетя Патрисия уходит, продолжая размышлять на тему, кто же такой Дэйв. По крайней мере, она больше не распекает меня.
Заходит дядя Майкл со словами: «Новые ставки!». Эта история со свиданиями напоминает игры НБА на вылет.
Очевидно, бабуля вчера разузнала, что мои дяди, несколько тетей и несколько моих старших кузенов заключают пари на то, во сколько я приду домой со свидания. Стратегия у них такая: угадать, кто выбрал свидание, как и где оно происходит и сколько я смогу продержаться там. Ставки перестают приниматься, когда я сажусь в машину того парня, с кем у меня свидание.
Бабушка ведет себя так, словно злится, но, мне кажется, она сама в этом участвует. Откуда еще все могут знать, в какой момент я выхожу за дверь?
– Значит, есть реальный лист, где ты можешь сделать ставку? – спрашиваю я Оливию.
– Да. Групповая рассылка начинает выходить из-под контроля.
– Сколько человек в группе? И почему я не могу быть в ней?
Оливия строит странную гримасу.
– Очень много. Я хотела добавить тебя, но Грэхем сказал, что единственный способ сохранить соревнование честным и непредвзятым – сделать так, чтобы ставки не влияли на тебя. Потом дядя Ронни заполонил чат фотками своей собаки, и Чарли создал другой чат, без него, где мы проголосовали за то, оставлять ли дядю Ронни в основном чате. В конце концов дядя Майкл решил нарисовать таблицу ставок.
Я смотрю на Оливию.
– Это все вышло из-под контроля.
Она кивает в сторону дяди Сэла.
– Я не знала, умеет ли он хотя бы набирать текст, но потом он просто начал обрывать мой телефон.
Дядя Сэл смеется.
– Я рад, что мы перешли на бумагу. Я больше не мог выносить эти фотки собаки Ронни, на которых она лижет свою задницу.
На столе вибрирует мой телефон, и я переворачиваю его экраном вверх. Сердце чуть не выпрыгивает из груди, когда я вижу имя Гриффина. Словно он знает, что мы о нем только что говорили.
Внезапно за моей спиной появляется Чарли и смотрит на экран.
– О нет! Никаких болванов в мой день.
Он пытается отнять у меня телефон, но я не даю это ему сделать.
Сажусь обратно на стул и открываю сообщение. Там моя фотография с Сэтом, Оливией и Дрю с моего первого свидания. Мы сгрудились перед гигантским картонным снеговиком. Фото было сделано сразу же после нашей игры в снежки.
ГРИФФИН: Кто-то послал мне вот это. Парень, который рядом с тобой, выложил ее и приписал: «Надеюсь, все остальные свидания ее разочаруют».
Прежде чем я успеваю подумать, что ответить, Гриффин присылает следующее сообщение.
ГРИФФИН: Видимо, я не ожидал, что ты так быстро пойдешь на свидание с кем-то другим. Знаю, что облажался, и прошу прощения. Меня убивает видеть тебя с этим парнем.
– Господи, нет! – восклицает Чарли у меня за спиной. На этот раз ему удается отобрать у меня телефон. – Он не имеет права заставлять тебя чувствовать себя виноватой, когда сам же и хотел расстаться.
Чарли начинает быстро печатать ответ. Я пытаюсь отобрать телефон у него.
– Что ты там пишешь? – Мой пронзительный голос звенит в кухне, но никто не реагирует, разве что бросают на меня недоуменный взгляд.
– То, что ты должна была сказать ему несколько дней назад.
Когда Чарли наконец отдает мне телефон, сообщение уже отправлено. И, когда я читаю, что он написал, мои щеки розовеют от смущения. Чарли очень детально описал, что и куда Гриффин должен себе засунуть.
Я пялюсь в свой телефон, когда бабушка зовет меня в холл.
– Пойди оденься. Поедешь со мной в магазин, потому что Оливия сегодня утром должна помочь маме. Мы там посмотрим тебе наряд на вечер.
Позавтракав, большая часть семьи разбредается по дому. Чарли останавливается у задней двери и кричит:
– Будь готова к шести тридцати!
Я продолжаю поглядывать на телефон. Неудивительно, что Гриффин ничего не отвечает.
* * *
Мы с бабушкой едем в магазин, когда звонит моя мама.
– Привет, дорогая, как дела? Вероятно, ты пережила вчерашнее свидание?
Думаю, она хочет казаться бодрой и веселой, но ее голос звучит устало и обеспокоенно.
– Это было ужасно, но ничего другого от тети Патрисии ожидать было нельзя. Как Марго?