Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глоток и темно-янтарная жидкость проносится по моему горлу, оставляя после себя сладкое послевкусие. Я блаженно зажмурилась. Даже десерт не нужен.
— Восхитительно, — выдыхаю я, открыв глаза. Пес приподнялся и сел. Его глаза, не мигая, смотрят на тарелки с разнообразными десертами. — Не думаю, что сладости полезны для собак.
Он поворачивает ко мне голову и фыркает. Не слишком ли часто он это делает?
— Хочешь съесть мое печенье? — спрашиваю пса. Он коротко кивает. Что ж, это конечно плохая идея, но стоит попробовать. Я беру одну из тех печенек, что не обсыпана щедро сахаром и протягиваю псу. Он тут же слизывает ее с моей ладони. Его шершавый язык вызывает у меня смех. — Щекотно.
Пес смотрит на меня неодобрительным взглядом.
— О, но ведь я не над тобой смеюсь. Просто это было щекотно. Кстати как печенье? Было вкусно?
Гав! Подтвердил он.
— Миленько, еще одну? — предлагаю ему. Но пока я выбираю, какую ему отдать, пес набрасывается на тарелку и моментом ее опустошает. Я изумленно приоткрываю рот. — Все-таки ты был голодный.
Пес виновато на меня смотрит.
— М-м, главное чтобы тебе плохо после них не стало.
Я, закончив пить чай, поднимаюсь с диванчика.
— Пора заняться делами, а потом сходим с тобой прогуляться. Как тебе идея?
Пес не отвечает. Он затихает, развалившись на диване, который оккупировал, стоило мне только отойти.
— Ну и ладно, сама значит погуляю.
Я сажусь за стол и почти тут же слышу стук в дверь. Входит Август с бумагами в руках, увидев их, едва сдерживаю разочарованный стон. Опять работа!
— Миледи, доброе утро! Вам кое-что пришло, — он подходит ко мне и передает тонкий бежевый конверт. Я беру его в руки и удивленно рассматриваю, на нем стоит восковая печать графства Уоллин. Хм, почему они отправили Далии письмо? Я разламываю печать и достаю из конверта тонкое белое письмо, от него сильно пахнет духами. Прочитав первые строки, я понимаю, что это приглашение на небольшой прием в конце недели.
— Это приглашение на прием, — отложив его я, обращаюсь к Августу. — Дочь семейства Уоллин хочет, чтобы я посетила частный прием в честь ее дня рождения. Я и забыла о ее дне рождении.
— Мне позаботиться о подарке? — спрашивает Август.
— А ты можешь? — я встрепенулась, услышав его предложение.
— Конечно, если вы того пожелаете миледи, — без тени сомнения отвечает он.
— Отлично! — я радостно улыбаюсь.
— К тому же надо позаботиться о платье. К сожалению леди Уоллин несколько поздно прислала приглашение, поэтому сшить его на заказ будет проблематично. Но я уверен ваш личный портной, подберет вам что-нибудь. Я сейчас же отправлю ему записку.
— Спасибо Август, ты просто чудо! — не управляющий, а главная фея этого дома.
— Я просто делаю все, что в моих силах миледи, — спокойно отзывается он на мой комплимент.
— Ну что за прекрасный день, — я широко улыбаюсь, позабыв о том, что произошло утром. — И работы осталось совсем немного…
— Кстати о работе, — Август кладет передо мной стопку бумаг, — это отчеты за прошлый квартал о делах замка в Дэлоре. Их только что прислал главный управляющий.
Я, скривившись, смотрю на толстую кипу. А я ведь думала, что на сегодня работы будет совсем немного. Божечки, неужели ты и в этой жизни хочешь, чтобы я перетрудилась?
Ну почему из этого дурацкого замка пришли отчеты? Он ведь находится у черта на куличиках! Зачем их присылать сюда?
Глухо простонав, я кладу голову на бумаги. Я глубоко ошибалась, этот день просто ужасен!
16. Подарок
До обеда мне пришлось возиться с отчетами замка. Местный управляющий всю душу вложил в его составление. Все выглядело достаточно просто и не вызывало сомнений. Как я не силилась, не смогла из воспоминаний Далии выделить что-то плохое про замок Ан-Дэлор, кроме того, что находится он очень далеко от столицы и его управляющий невероятно скрупулезный человек.
Каждая строчка его отчетов, это кладезь цифр, нарисованных вручную диаграмм и приложений к каждой потраченной монетке. Когда в обед я все-таки закончила его проверять, то приложила герцогскую печать прямо поверх титульной страницы и расписалась. Готово! Теперь меня можно было выжимать, как лимон.
Я встала из-за стола и кряхтя потянулась. Пес лежавший на диване фыркнул. Вот же ехидна, почему я не могла подобрать какого-нибудь симпатичного шпица?
— Приятель ты дофыркаешься, — говорю так, чтобы он услышал. — Я же тебе еще имя не дала, вот возьму и назову как-нибудь по-девчачьи. Например, Конфеткой или Розочкой…
Ррр… — псу мои примеры не понравились, о чем он тут же меня оповестил.
— Рычать на меня вздумал? — я быстрым шагом подошла к дивану и, подхватив маленькую подушку, легонько бью пса по огромной голове. — Совесть имей, прописался в моем доме, занял мою кровать, еще и рычишь на меня.
Псу удары подушкой, пусть и слабенькие не понравились и он, подскочив с дивана, вцепился в подушку зубами, правда агрессии и злости в нем совсем не было. Для него это стало забавной игрой, в которой мы оба перетягиваем ее друг на друга.
Из-за нашей возни, я не услышала стук в дверь, о том что кто-то вошел я поняла только после того как возле меня раздался приглушенный кашель. Моя рука вместе с подушкой повисла в воздухе, пес с зажатым между зубов краем наволочки тоже замер. Мы одновременно повернулись на шум.
Август, стоит в нескольких шагах от нас и обескураженно разглядывает нашу заварушку. Я готова поклясться он никогда не видел, чтобы герцогские дочки вытворяли что-то подобное. А тем более Далия, которую проще с книжкой в руке встретить, чем с поводком для собаки.
— Август! — я выдавливаю смущенную улыбку и резко отпускаю подушку. Она ударяет пса по морде и тот возмущенно гавкает. — А я и не слышала, как ты вошел.
— У вас были… — он смотрит на небольшой беспорядок, который появился от нашей возни, — другие дела…
— Я решила немного