Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди Обери, — замучившись слушать ее болтовню, я привлекаю ее внимание к себе. — Не хотите присесть?
Я указываю на диван, и прохожу мимо нее к креслу, на котором обычно сидит отец. Пес быстро юркает за мной и прячется за креслом, злобно фырча.
— Ах, простите, я виновата. Слишком много болтаю, совсем забыла про этикет, — виконтесса виновато улыбается и садится напротив меня. Тщательно поправив складочки на платье, она вздыхает. — Для меня было большой трагедией узнать, что мой малыш Кэл потерялся. И вот я наконец могу вздохнуть с облегчением — он нашелся. Хвала богам леди Фортунайт, у вас доброе сердце и вы приютили его.
— Откуда вы узнали, что пес здесь? — я задаю тот вопрос, который интересует меня больше всего.
— Мой лакей Джоди в родственных отношениях с одним из кухонных работников в вашем особняке, — виконтесса смотрит на Августа, словно ждет, что он это подтвердит.
— Вот как, — я понимающе киваю головой. — Но почему вы решили, что это тот самый пес?
— Миледи, это ведь очевидно! — виконтесса принимается мне объяснять. — Где еще найдется такой необычный пес? Обычно у собак не бывает таких пронзительных глаз, но Кэл результат смешения базильской и тезианских пород, поэтому ему от отца тезианского пса достались эти красивые сине-голубые глаза. Такие смешения случаются редко, Тезианцы неохотно продают в империю своих кобелей. Но результаты всегда оправдывают ожидания.
Последние предложения, виконтесса проговорила с непонятной мне интонацией, в которой чувствовалось легкое отвращение. И этот ее взгляд, которым она смотрела на торчащий за моим креслом хвост, он вовсе не принадлежал человеку, который радовался встрече с любимым животным.
— Простите, наверное, я слишком много болтаю? — виконтесса переводит взгляд на меня. Эти «добрым» темно-карим глазам меня не обмануть. Что-то не так в этой женщине. — Обычно я не так болтлива, но сегодня немного волнуюсь.
— Так вы пришли за псом? — я перехожу сразу к делу.
— Конечно, я хочу его забрать, — тут же согласилась виконтесса.
Р-р-рявк! — громко загавкал из-за спины пес, встав на дыбы. Я повернулась к нему и ласково попросила.
— Будь спокойнее приятель. Все хорошо. Без твоего желания, никто не сможет тебя забрать.
— Леди Фортунайт, но я за этим и пришла. Я хочу вернуть своего крошку Кэл, — виконтесса улыбается и смотрит на меня словно я несмышленый ребенок. Не люблю таких людей.
— Виконтесса скажите, почему этот пес был привязан веревкой к моей ограде?
— Привязан? — на ее лице вспыхивает неподдельное удивление. — Я не знаю. В моем доме к нему всегда относились с любовью. Никто бы не посмел привязать его.
Виконтесса задумчиво взглянула на пса. Значит, она не знает, почему он был привязан у моих ворот? Кто же все-таки его оставил, там привязанным?
— В любом случае, я пришла забрать его, — решительно сказала виконтесса, — дома Кэла ждет наша семья.
— А как вы докажете, что это ваша собака? — что-то тут не чисто. Почему пес ведет себя к ней враждебно? Почему она так хочет его вернуть? Даже заявилась без приглашения в герцогский дом.
— Доказать? — виконтесса раскрыла от удивления рот. Не ждала, что я стану задавать вопросы? Она меня за глупую девицу принимает?
— Конечно, ведь пес не выказывает по отношению к вам положительных чувств. Он либо вас не знает, либо вы были к нему агрессивны, а значит плохая хозяйка, разве могу я отдавать такому человеку столь милое животное?
— Что за глупости?! — возмутилась виконтесса. — Конечно я его хозяйка!
— Тогда докажите это, — совершенно спокойно говорю ей. Мне даже приятно видеть, как она беспомощно открывает и закрывает рот. — У вас есть на него документы? Может у него есть какое-то особое пятно или клеймо?
— Это же собака! Зачем ей документы!?
— Как зачем, чтобы знать, кто она и откуда, — здесь видимо паспортами для собак никто не озаботился. Плохо. Значит, пес не привит?
— Леди Фортунайт, правильно ли я понимаю, что вы не хотите отдавать мне мою собаку? — виконтесса встает с дивана и укоризненно смотрит на меня сверху вниз. Будто сможет этим чего-то добиться.
— Вы пришли в мой дом, без приглашения, утром и желаете забрать пса, чью принадлежность вам даже доказать не можете. Естественно я его вам отдавать не собираюсь. Теперь это мой пес. Я его нашла и спасла. Он находится под моей ответственностью, поэтому я отдавать его кому-либо не собираюсь!
Я тоже встаю и высокомерно смотрю на женщину. Вот шиш тебе, а не собака. Такой мутной дамочке, я бы даже носовой платок не доверила.
— Я буду жаловаться в префектуру! — заявила женщина.
— Прекрасно, там же можете представить доказательства того, что вы его владелица, и тогда я, конечно же, верну вам пса. Наверное, — добавила я с усмешкой. Нашла чем меня пугать. — А теперь прошу прощения, мне пора идти. Вы пришли без предварительной записи, и мне пришлось отодвинуть дела, а я ужасно не люблю это делать.
Отвернувшись от перекошенного лица виконтессы, я обратилась к Августу.
— Пусть леди Обери проводят на выход, — и мерным шагом вышла из гостиной вместе с псом, который довольный моим поступком лихорадочно вилял хвостом.
Чуть позже от своей горничной я услышала о том, как виконтесса, покидая особняк, ругалась и грозилась подать на меня в суд.
Хм, не слишком ли много эмоций из-за обычного пса?
Впрочем, к обеду я уже выкинула из головы эту виконтессу, ведь дел у меня было непочатый край. Я должна была продолжить разбираться с бухгалтерскими книгами, составить смету расходов, а тут оказалось, что скоро будет какой-то бал и нужно к нему готовиться. Словом к вечеру я свалилась на кровать, абсолютно без сил. Успела лишь принять ванну и переодеться в ночную сорочку, как глаза закрылись и я уснула.
Тень отделилась от ниши и подошла к широкому полупрозрачному пологу кровати. Раскрыв его, она склонилась над спящей девушкой. Та в свою очередь даже не ощутила чужого присутствия, лишь напряженно нахмурила брови, словно ей снилось что-то не слишком