litbaza книги онлайнНаучная фантастикаОблака пустоши - Арсений Забелин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:
в лицо им дул поток горького, пахнущего углем и едкой химией ветра. Ахимас и Хельбрам надели защитные маски.

— На поезд бы не нарваться, — сказал Ахимас. Его голос приглушала маска.

— Да они не так и часто ходят, — успокоил его Хельбрам.

— Тихо! — сказал Ахимас и поднял палец, — Я слышу шаги позади. За нами кто-то следил.

— Эй? Куда это вы? — донесся крик позади, и вспышка фонаря легла на лица наемника и майора.

— Черт! Это еще кто там? — громко спросил майор.

— Рабочие судя по знакомому голосу, — тихо проговорил Ахимас.

— Сматываемся в тоннель? — прошептал Хельбрам.

— Бессмысленно. Они уже знают меня в лицо.

Хельбрам тоже зажег свой фонарь и посветил на троих подошедших.

— А вы нам сразу показались странными! — сказал рабочий. — Нарушители?

— Молчать! — рявкнул Хельбрам, и маска на его лице съехала на правую сторону. — Это вы нарушители! Вам было приказано ящики разгружать!

— Все, перестаньте, — сказал Хельбраму Ахимас и снял маску с фильтрами. — Они уже все поняли.

— Эй! — обратился один из шахтеров к своему товарищу, — Метнись-ка к патрульному и сообщи про посторонних.

— Погоди! — обратился к рабочему Ахимас. — Не нужно звать патрульных. Мы здесь проводим расследование.

— Расследование? Опять? — спросил рабочий с недоверием. — На днях тут было… Завтра будет… Еще и сегодня есть? Хорош врать!

Он снова обратился к товарищу:

— Давай за патрульным! Шпионы Черного Доминиона скажи!

— Повторяю, мы не из Доминиона. Мы проводим расследование. Мы знаем, что у вас в шахте замурованы люди и что на заводе много погибших. Есть у вас какой-то человек из управления, с которым мы можем серьезно поговорить? — спросил Ахимас.

— Человек из управления?… — задумался рабочий, сбитый с толку этими словами. — Ну, Герда Гроу вам подойдет? Она сейчас как раз в нашем блоке находиться.

Ахимас взглянул в лицо Хельбрама.

— Вы говорили, что знаете ее лично?

Майор кивнул.

— Да, знаю.

— Хорошо, давайте, — сказал Ахимас снова обращаясь к рабочим и подумал: «Вот я посмотрю, что это за Герда Гроу».

Рабочий отвел их обратно на станцию. Там, в компании двух военных стояла женщина пожилого возраста и осматривала содержимое ящиков.

Второй рабочий, что ранее побежал сообщать охране о нарушителях, сейчас разговаривал с ней:

— Молодец! Я скажу, чтобы тебе выдали немножко премиальных! Будь и впредь также наблюдателен! — сказала ему пожилая женщина 56 лет и непринужденно улыбнулась.

Ахимас посмотрел на нее. Одета заместительница была скромно: кофейного цвета пальто, шляпка и совершенно неброские туфли. Из-под шляпки свисала седая вата волос. Лицо ее было довольно приятным и слегка загорелым. Это, вероятно, было обыденностью для Грегорбонна. В руке она держала сумку с орнаментом из голубых цветов.

«С виду довольно безобидная старушка, но считай управляет таким предприятием», — подумал Ахимас.

— Это те нарушители? — спросила она и взглянула на Ахимаса и Хельбрама.

— Да это они, — сказал рабочий.

— Вечно сиять, господа! Мое имя Герда Гроу, и я заместительница директора завода Герсон… — она недоговорила. — Хельбрам? — удивилась она. — Хельбрам Мальрас? Я же не обозналась? — спросила она и неловко улыбнулась, поправляя волосы.

— Вечно сиять, цветок пустыни, — приторно сказал майор, обратившись к Герде.

Ахимас с легким отвращением посмотрел на Хельбрама.

— Ох! Вы еще помните эту глупость, — сказала Герда Гроу и покраснела.

— Как я мог забыть, — сказал Хельбрам и хотел было поцеловать руку госпожи Гроу.

— Не надо этого… — отрезвляюще сказала она и отдернула руку, — Что вы тут делаете? Ночью, и на особо охраняемой территории? — спросила она.

— Они сказали, что ведут тут какое-то расследование, — промямлил рабочий, удивленный таким поворотом событий.

— Солдат, открой-ка вот тот большой ящик с маркировкой, — сказала Герда одному из военных и снова обратилась к майору и наемнику. — Это интересно! Что за расследование, Хельбрам?

— Причин происшествия на заводе. Мы здесь по поручению одного важного лица, — ответил за майора Ахимас.

— Я, кажется, догадываюсь, — многозначительно проговорила заместительница.

Раздался хруст и треск дерева.

— О, ты открыл ящик, — сказала она, обратившись к одному из солдат. — Молодец! Теперь оставьте нас все! — сказала она солдатам и рабочим.

— Так точно! — ответили военные и ушли.

— Так вы тут по поручению Бирона Бененгрея? Правильно я все поняла? — спросила Герда, взглянув в лицо наемнику. — Но ведь он прибывает завтра.

— Да ответил, — Ахимас. — Он просил провести тайное расследование. Бененгрей хочет, чтобы мы осмотрели завод до его приезда и собрали информацию по аварии. В интересах расследования, и господина представителя я прошу вас о содействии.

Герда на минуту замолчала, посмотрела на Хельбрама и о чем-то задумалась.

— Ну уж если министру промышленности потребовалась такое, то кто я такая, чтобы отказывать вам. К тому же господина Мальраса я давно знаю…

Хельбрам улыбнулся.

— Но все-таки я откажу вам! — сказала заместительница неожиданно жестко.

Улыбка тут же сползла с лица Хельбрама.

— Герда, по старому знакомству я и прошу вас разрешить нам исследовать завод, — сказал он.

— По старому знакомству… — выдохнула Герда. — Хельбрам, те балы лишь шалости прошлого. Сейчас все серьезно. Да, признаться мне и самой все произошедшее на заводе не нравится и кажется подозрительным, — сказала она, поправляя волосы. — Я одна головой отвечаю за завод и сильно переживаю перед завтрашним визитом министра промышленности. Ходят слухи, что он может закрыть нас. А я столько лет работаю на этом предприятии. Вложила всю душу в него. Так что мне не нужны очередные проблемы из-за вашей ночной авантюры.

— Герда, послушайте, — сказал Хельбрам, — дело не только в нашем прошлом, но и в настоящем! Вам выгодно посодействовать поискам истины. Мы не доставим вам проблем. Напротив, поможем! Вашу помощь высоко оценит и Бирон Бененгрей. Это наилучшим образом отразится на вашей карьере.

— Когда вы перестаете играть в кавалера, вы становитесь намного приятнее, — сказала Герда Гроу и задумалась на долгие две минуты.

Ахимас осмотрелся. Свет от переносного фонаря, стоявшего на больших деревянных ящиках, освещал их лица сквозь потоки дыма. На платформу падали длинные тени. Откуда-то слышался стук наковален и шум оборудования. Из толстых черных труб цехов поднимался светящейся желтоватый дым, обогащенный парами группинита.

— Хорошо, я посодействую расследованию. — Но с каких пор вы стали сыщиком? — спросила у майора Герда.

— О нет, я в этом мало разбираюсь, — ответил Хельбрам. — Мой напарник — настоящий специалист в этом.

— Спасибо за теплые слова, — без энтузиазма поблагодарил Ахимас.

Герда посмотрела на него и сказала:

— Так, вы спрашивайте то, что вам для расследования нужно.

— Как вы думаете, инцидент на заводе, это авария или диверсия? И какие у нее могли быть причины?

— Диверсия? Вариатли. Тут сложно предполагать что-либо точно, — уклончиво сказала Герда. — Я думаю, что причина в жадности.

— Жадности? —

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?