Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас существуют несколько версий ктубы. Ортодоксальная версия является традиционной. Консервативная разновидность идентична ортодоксальной, но с добавлением «пункта Либермана». Согласно этому пункту, и муж, и жена в случае гражданского расторжения брака могут прибегнуть к авторитету бейт-дин — суда раввинов. Этот пункт предоставляет мужу и жене равные права. В реформистскую версию ктубы были добавлены свадебные обеты жениха и невесты, этот вариант более современен и отличается сентиментальностью.
_______
Ктуба ортодоксов
В _______ день недели, в _______ день месяца _______ , в год пять тысяч семьсот _______ , ибо мы ведем исчисление лет от _______ , жених, _______ , сын _______ , сказал невесте, _______ , дочери _______ : «Будь моей женой по законам Моисея и Израиля. Я буду работать ради тебя, ценить тебя, обеспечивать тебя, и буду тебе опорой, как принято у еврейских мужчин, которые верно и честно работают ради своих жен, ценят их, обеспечивают и служат им опорой. Я дам тебе дар в зузим, обеспечу тебя едой, одеждой и всем необходимым, и буду исполнять супружеский долг, как гласит обычай». И невеста, _______ , согласилась стать его женой. Жених, _______ , признал, что величина приданого, взятая невестой из дома родителей, _______ , в каком угодно виде, будь то серебро, золото, драгоценности, одежда, домашние принадлежности или постельное белье, равнозначна сумме в _______ зузим, и согласился добавить к этой сумме свой дар в размере _______ зузим, отчего общая сумма составила _______ зузим. Жених сказал: «На себя и на своих наследников я налагаю обязательства этой ктубы – приданое и мой собственный дар, – и подтверждаю, что эти суммы будут выплачены из моего имущества, недвижимого и движимого, которым я владею сейчас либо же буду владеть в будущем. С сегодняшнего дня все, чем я владею, даже рубашка, которая сейчас на мне, вносится в закладную и будет с полным правом учитываться при выплате суммы за приданое и суммы моего собственного дара, будь то во время моей жизни или по ее завершении». Жених, _______ , принял обязательства, налагаемые этой ктубой, а также подтвердил величину приданого невесты и сумму своего свадебного дара с точностью, установленной для ктуб и величин даров, принятых в законе для дочерей Израиля, в согласии с предписаниями наших мудрейших учителей, да будет благословенна их память. Данная ктуба не должна считаться простой формальностью или ни к чему не обязывающей юридической формой. Мы постановили, что жених, _______ , сын _______ , согласен заключить с невестой, _______ , дочерью _______ , данный контракт, подробно изложенный выше, в согласии со статьей, сообразной этой цели. Контракт имеет законную силу и обязателен к исполнению.
Пункт Либермана
И жених, и невеста согласны, что если этот брак когда-либо будет расторгнут по гражданским законам, тогда и муж, и жена могут обратиться в бейт-дин Раввинской ассамблеи и в Еврейскую теологическую семинарию – или к их законным представителям, – чтобы решить, являются ли действия супругов приемлемыми с точки зрения матримониального еврейского права. Если один из супругов откажется удовлетворить требования другого либо последовать вердикту бейт-дина или его представителей, другой супруг волен прибегнуть к любым другим средствам гражданского права и справедливости, чтобы обеспечить исполнение решения в согласии с вердиктом бейт-дина и данного соглашения.
Ктуба реформистов
В _______ день недели, _______ день _______ года, который соответствует _______ дню _______ года, _______ , сын _______ , и _______ , дочь _______ , сочетаются браком в присутствии семьи и друзей, чтобы произнести взаимные обеты как муж и жена, вошедшие в супружеский союз. Да прозвучит обет жениха, данный невесте: «Ты – моя жена по традиции Моисея и Израиля! Я буду любить и почитать тебя, как принято у сыновей Израиля, которые с древних времен и доныне, верно и честно, любили и почитали своих жен». Да прозвучит обет невесты, данный жениху: «Ты – мой муж по традиции Моисея и Израиля! Я буду любить и уважать тебя, как это принято среди дочерей Израиля, которые с древних времен и доныне, верно и честно, любили и почитали своих мужей». Да прозвучат взаимные обеты обоих: «Мы, возлюбленные и друзья, обещаем вместе идти по жизни и стремиться к откровенности, которая позволит нам разделить друг с другом все наши мысли, чувства и переживания. Мы обещаем, что будем непрестанно пытаться растить в наших душах прощение, сострадание и честность. Мы, возлюбленные и друзья, будем ценить уникальность друг друга, утешать и поддерживать друг друга в скорби и радости, делиться друг с другом мыслями и идеями; а главное, будем делать все, что в наших силах, чтобы помочь друг другу стать теми, кем мы должны стать. Мы принимаем все эти обеты и направим все свои силы на их воплощение в жизнь». Контракт имеет законную силу и обязателен к исполнению.
Невеста _______ Жених _______
Свидетель _______ Свидетель _______
Раввин _______
Еврейская свадьба
Хотя еврейские свадьбы могут отличаться друг от друга, некоторые их элементы неизменны: ктуба с подписью свидетелей; свадебный полог (хупа); кольцо, которое жених надевает на палец невесты под пологом, а также разбивание стакана. Еврейская свадьба делится на два этапа: кидушин (помолвка) и нисуин (свадьба). Первый запрещает женщине вступать в отношения с другими мужчинами. Для расторжения брачного союза ей необходимо получить разводное письмо (гет). Второй этап разрешает паре соединиться. Церемония, завершающая нисуин, известна как хупа. В наше время нисуин и кидушин празднуются, когда жених дарит невесте кольцо или иной ценный предмет. Существуют разные точки зрения относительно того, какую часть церемонии составляют нисуин и хупа. Они включают в себя стояние под пологом (этот полог тоже носит название хупа) и время, которое молодожены проводят наедине в отдельной комнате (йихуд). В прежние времена между двумя этими событиями мог пройти целый год, сейчас