litbaza книги онлайнДетективыРука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 277
Перейти на страницу:
еще ваша фотография – большое красивое фото. И быть может, вы предоставите мне еще несколько новых фактов.

Оказалось, что миссис Данди, собственно, нечего добавить, по крайней мере чего-то значимого, хотя она в течение получаса честно отвечала на вопросы Хикса. Когда он ушел, в кармане у него лежал чек на круглую сумму, а под мышкой – конверт с большой фотографией Джудит Данди, на которой была запечатлена ослепительная красавица с задорной улыбкой на губах и дерзко откинутой головой. Зачем ему фотография, Хикс не объяснил. Оказавшись на улице, он вернулся в свое такси и завел двигатель.

На Мэдисон-авеню в районе Сороковых улиц полицейский, еще не вошедший в курс дела, уныло докладывал из телефонной будки участковому сержанту:

– Я стоял на тротуаре, рядом остановилось такси, из него вышел водитель и говорит: «Здравствуйте, офицер», а затем протягивает мне сложенный листок бумаги. Я развернул листок, чтобы посмотреть, а там написано… вот, сейчас прочитаю: «Пожалуйста, позвоните Шеридан, девять-восемь-два-ноль-ноль и передайте Джейку, диспетчеру, чтобы прислал водителя забрать такси. У меня нет времени, так как за мной гонится полиция». И подпись: «А. Хикс». То же самое имя стоит на идентификационной карточке на приборной панели такси. Почерк неразборчивый, но, когда я огляделся, парня уже и след простыл. Как корова языком слизала. Я начал…

– Как он выглядел?

– Лет около тридцати пяти, среднего роста, неторопливый такой… по крайней мере, мне так показалось… большой рот, забавные глаза, как у желтолицего… нет, не как у желтолицего…

– Это он, – хмыкнул сержант. – Альфред Хикс, он же Алфабет Хикс. Оставь для меня эту бумажку. Она еще пригодится.

– Быть может, я смогу его выследить, если…

– Забудь! Позвони, пожалуйста, по номеру, указанному в записке.

– Так вы хотите сказать… – голос патрульного зазвенел от негодования, – что это был банальный розыгрыш?

– Держи карман шире! – снова хмыкнул сержант. – Он просто сэкономил пять центов. Скажешь, нет?

Хотелось бы отметить, что в последующие часы той среды были предприняты конкретные шаги для решения проблемы Джудит Данди, но факты – упрямая вещь. Несмотря на то что Хикс совершил целый ряд действий, все они лишь способствовали исчезновению полученных от Джудит Данди денег, начиная с обналичивания чека. Основные статьи расходы были следующие:

                                                                                                    Доллары

Костюм                                                                                               65

Карманный нож                                                                                    2,50

Двухфунтовая коробка шоколада                                                             2,25

Почтовый перевод Британскому обществу помощи войне                            100

Фотографии Мирны Лой, Бетт Дэвис, Дины Дурбин и Ширли Темпл             4,00

Итого                                                                                                173,75

В семь вчера Хикс уже ел спагетти и спорил насчет Муссолини в семейном кругу на кухне итальянского ресторанчика на Восточной Двадцать девятой улице. В девять вечера, когда со стола убрали посуду, началась игра в пинокль. В полночь Хикс поднялся к себе в меблированную комнату, за которую платил шесть долларов в неделю.

Облачившись в желтую пижаму в коричневую полоску, он сел на край кровати, открыл коробку и вдохнул запах шоколада.

– Съем, когда заработаю, – пробормотал Хикс.

Знай он тогда, каких огромных трудов ему это будет стоить, то непременно добавил бы: «Если, конечно, останусь жив».

Глава 2

За письменным столом в приемной дирекции корпорации «Рипаблик продактс», расположенной на верхнем этаже высотного здания на Лексингтон-авеню, сидела, едва сдерживая зевоту, скучающая секретарша. Пав в неравной борьбе с сонливостью, она прикрыла ладонью рот. В четверг утром, в пять минут десятого, жизнь виделась ей в самом мрачном свете. У нее болели ноги. Танцы до часу ночи, меньше шести часов сна, давка в метро… нет, это было уже слишком… она уже не в том возрасте… одно дело, когда она была помоложе, но сейчас ей как-никак двадцать три, почти двадцать четыре…

– Доброе утро, – послышался раздражающе тягучий голос.

Перед усталым взором секретарши возник незнакомый мужчина в новеньком коричневом костюме, с большим конвертом под мышкой.

– Вам кого? – Секретарше, конечно, следовало спросить, кого он желает видеть, но в данный момент это было выше ее сил.

– Вас, – ответил мужчина.

Этот избитый трюк обычно заслуживал холодного презрения. Но мысль о том, что хоть кто-то на этом свете желает видеть девушку с таким вот сонным лицом и распухшими ногами, была настолько нелепой, что хоть стой, хоть падай. И она расхохоталась.

– Нет! – запротестовал мужчина. – Я серьезно. Хотел спросить, нет ли у вас желания отправиться в Голливуд.

– Ну да, конечно! – фыркнула она. – Грете Гарбо срочно понадобилась дублерша или вроде того?

– Такими темпами вы далеко не уйдете! – рассердился мужчина. – Вам выпал счастливый случай, а вы ломаетесь! – Мужчина положил конверт на стол, вынул оттуда глянцевую фотографию и показал секретарше. – Скажите, кто это?

Мельком взглянув на фото, она саркастически заметила:

– Джон Бэрримор.

– Отлично, – укоризненно произнес он. – Потом будете жалеть до конца жизни. У меня здесь еще четыре фотографии кинозвезд. Если правильно определите всех пятерых, получите бесплатную годовую подписку на «Муви газетт». А потом напишете статью на тысячу слов и отправите нашему редактору в отборочную комиссию…

– На тысячу слов? Да я столько и не знаю. – Она еще раз посмотрела на фото. – Впрочем, если все действительно так просто… Ширли Темпл.

– Правильно. – Он достал очередную фотографию. – А теперь будьте внимательны.

– Эти глаза? – фыркнула она. – Бетт Дэвис.

– Два верных ответа. Ну а это кто?

– Дина Дурбин.

– А это?

– Мирна Лой.

– Очень хорошо. Четыре верных ответа. Итак, последнее фото.

Секретарша прищурилась на фотографию, затем забрала у мужчины фото и принялась рассматривать его под разными углами.

– Ха! – наконец сказала она. – Тут наверняка есть какой-то подвох. Быть может, это та дама в коляске из фильма «Унесенные ветром», когда они бежали из того города в Виргинии, кажется…

– Из Атланты, штат Джорджия. Но вы меня не совсем поняли. Думаю, вы можете узнать ее, не перенапрягая мозги. Ну конечно, она одета несколько по-другому. Представьте себе, как она, допустим, выходит из лифта и направляется к вашему столу… Естественно, в шляпе… возможно, в какой-нибудь накидке… Немного нервничая, она, например, говорит, что хочет видеть мистера Вейла…

– Тсс! – внезапно шикнула секретарша.

Он проследил за ее взглядом и увидел идущего к ним мужчину, крупного, хорошо упитанного, чисто выбритого, с мясистым носом и тонкогубым ртом.

Выйдя из лифта, мужчина сперва пошел прямо по коридору, но свернул и теперь направлялся к столу секретарши…

– Доброе утро, мистер Вейл. – Девушка встретила его такой лучезарной улыбкой, будто ноги у нее моментально перестали ныть.

Мистер Вейл в ответ пробурчал «доброе утро», но настолько невнятно, словно он говорил по-болгарски.

– Ну и что все это значит? – Остановившись у стола секретарши, он нахмурился на фотографии, а затем – на незнакомца в коричневом костюме. – Вы, кажется, упомянули мое имя.

– Чисто случайно,

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 277
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?