Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лауре показалось, что она сейчас разрыдается. Последние слова она слышала как будто сквозь пелену.
— Это значит, что вам придется прилететь в Ниццу, чтобы встретиться с поверенным в течение следующих семи дней. Как только вы примете решение, позвоните мне. Я распоряжусь, чтобы за вами отправили личный самолет Валфоров. Мы делаем это из уважения к последней воле Ирэн. В аэропорту Ниццы я вас встречу и отвезу к поверенному. Вот моя визитка. — Ник протянул ее Лауре. — Вы можете позвонить мне в «Валфор технолоджи» в любое время.
Лаура не поверила своим ушам. Он не работает на сказочно богатую семью Валфор?! Всемирно известная гостиничная сеть — вечный конкурент отелей «Холден» — ему не принадлежит?!
— У вас есть ко мне вопросы, мисс Тейт?
— Пока только два. — Лаура приложила усилия, чтобы ее голос не дрожал. — Вы хорошо ее знали?
— Очень, — жестко ответил Ник.
Лаура услышала невысказанный упрек и снова ощутила приступ острой боли. Какое он имел право упрекать ее! Этот жестокий француз, ничего не знающий об истории семьи Холден! Во всем был виноват Морис Валфор — и никто больше.
Сузив глаза, Лаура спросила:
— Должна ли я предположить, что она была счастлива с вашим дедом?
— С ним — да, смею вас уверить.
А вот это вряд ли. Лаура никогда бы не согласилась это принять.
— Разумеется, это ваша версия.
Ответа не последовало. Он ничего не собирался объяснять, и Лаура отвела взгляд. Ей было нужно немедленно выйти из лимузина и остаться одной. Последний раз она видела Ирэн, когда ей было всего шесть лет. Позже, уже повзрослев, год за годом она втайне желала навестить бабушку, но ее останавливала любовь к матери и опасение ранить ее. А теперь очаровательная старая женщина с фотографий ушла. Смерть необратима.
— Я понимаю, что, будь ваша воля, вы сделали бы все возможное, чтобы не выполнять этого поручения. Я благодарю вас, что вы все-таки нашли время и проделали весь этот путь с… телом Ирэн.
— Рад услужить.
Его холодный ответ заставил ее запнуться. Разговор был окончен. Выходя из лимузина, Лаура случайно коснулась руки Ника и внезапно ощутила его мужское превосходство, его силу, его уверенность. Это вызвало волнение, какого она никогда раньше не испытывала. И то, что он был женат, только усилило ее желание. «Запретное желание», — одернула себя Лаура. Она схватила фотографии и визитки и торопливо пошла к отелю не оглядываясь.
* * *
— Телефон, Ник. Вторая линия.
— Merci, Робер.
Спустя три года сердце наконец перестало холодеть и сжиматься от каждого телефонного звонка. Раньше ему постоянно казалось, что его ищет лейтенант Тибо, детектив, который занимался делом Дорин. Но прошло время — и ожидание уже не было таким болезненным.
Ассистент Ника Робер помедлил у двери.
— Уже пять. Я собираюсь домой. Увидимся после Рождества.
— Конечно, Робер.
Ник знал, что помощник спешит к жене и детям. Ему самому идти было некуда. Три года назад они с Дорин провели Рождество с ее семьей в Гренобле, а через пару недель его жена бесследно исчезла. Они прожили вместе всего пять месяцев.
— Ник… Мы все хотим пожелать тебе, чтобы Пер Ноэль[1] принес известия, которые ты давно ждешь.
Валфор поднял голову от бумаг.
— После трех лет у меня не осталось надежды, но спасибо за заботу. Счастливого Рождества.
Едва дверь закрылась, он нажал на вторую линию и перевел звонок на громкую связь.
— Ник Валфор слушает.
— Мистер Валфор? Это Лаура Тейт.
Он узнал бы этот голос из тысячи. После возвращения из Сан-Франциско Ник, к своему удивлению, не переставал думать о ней. Но семь дней, которые он дал Лауре на размышление, уже прошли. Зачем же она позвонила?
— Я не опоздала для того, чтобы встретиться с поверенным?
Его лицо исказила гримаса. Ну конечно! Она не соизволила встретиться со своей бабушкой при жизни, но хотела знать, что та оставила ей после смерти. Как предсказуемо.
— Опоздали. Он уже уехал в отпуск.
Ник услышал ее вздох.
— Я опасалась этого. Из-за причин личного характера и похорон я не могла прилететь сюда раньше.
У него закружилась голова.
— Сюда? Вы…
— Я в аэропорту Ниццы.
Ник почувствовал, как сердце учащенно забилось.
— Как вы сюда добрались? — Он не помнил, чтобы за ней высылали самолет Валфоров.
— Как и большинство людей.
Большинство людей?
Ник неодобрительно свел брови. Его дед из кожи вон лез, чтобы сделать все как надо. А она прилетела обычным рейсом.
— Сожалею, что вы напрасно приехали. Позвоните мне через два месяца. К тому времени поверенный вернется и вы сможете договориться с ним, чтобы забрать свое наследство.
— Вам кажется, что я заинтересована только в наследстве? — Лаура немного помолчала. — Я хотела бы поговорить с вашим дедом… Как вы думаете, он согласится?.. Мистер Валфор? Вы меня слышите?
Ник тянул время. Он знал, что Морис питает к внучке Ирэн самые нежные чувства, хотя никогда с ней не встречался. Ник боялся, что он будет разочарован.
— Мой дед пока не может говорить. Дайте мне пятнадцать минут. Я заеду за вами в аэропорт.
— В этом нет необходимости. Я позвоню ему из отеля, а завтра улечу домой.
Ник сильно сжал трубку.
— Нет, мисс Тейт. Его горе неизмеримо. И я хочу его защитить. Поэтому сначала вам придется поговорить со мной — и не по телефону.
Нику ужасно не хотелось признаваться себе, что он просто очень хочет снова ее увидеть. Может быть, во второй раз она не окажет на него такого впечатления. Стоило проверить.
— Ждите меня перед терминалом. Я подъеду на большом черном «мерседесе».
— Я буду там.
Ник решил отвезти Лауру к себе домой, а потом позвонить деду. Так у него будет возможность скрыть ее приезд от всей остальной семьи. Валфоры до сих пор не могли простить Морису того, что двадцать лет назад он привел в их дом иностранку.
А теперь еще ее восхитительная внучка!..
Отыскать Лауру не составило труда. В серо-голубом костюме, эффектно подчеркивающем ее фигуру, американка притягивала к себе взгляды всех мужчин. Она выглядела еще более впечатляюще, чем при их первой встрече. Ник распахнул дверцу и тут же ощутил волну тонкого цветочного аромата ее духов.
— Вы путешествуете налегке.