Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же иногда ему упорно снилось, что Ив согласилась стать его женой. И он, сам того не сознавая, продолжал считать ее своим идеалом.
Но ведь это просто смешно! Ему уже тридцать лет! Он достаточно богат, чтобы купить себе любую жену.
Но он так и не нашел женщины, на которой захотел бы жениться. Даже постоянной любовницы не завел. О, у него было, немало продажных и порядочных женщин, но ни одну Алекс не желал так сильно, чтобы дать ей постоянное место в своей постели или в своей жизни.
Отбросив подушку, Райдер рассеянно провел ладонью по заросшей щетиной щеке. Ему лучше найти на все готовую Сирину, чтобы хоть временно утолить страсть. И тогда его лихорадочные, тревожные, непрошеные сны об Ив больше не вернутся.
И тут в его мрачные размышления вторгся нерешительный стук в дверь. В ответ на нетерпеливое разрешение Райдера войти в комнату осторожно заглянул его камердинер Гривз.
– Прошу прощения за то, что потревожил вас, сэр. – начал он, – но у вас гости.
– В такой час? – удивился Райдер.
Сейчас начало восьмого, а его друзья-«хранители» бесцеремонно ввалились бы в спальню, окажись проблема достаточно серьезной, чтобы оправдать столь раннее появление.
– Да, сэр. Это мистер Сесил Монтлоу и леди Клер. Говорят, что привезли срочные новости о своей сестре.
Сердце Райдера куда-то покатилось.
– Что с ней?
– Они не сказали, сэр. Передать им, что вы дома?
– Да, я сейчас спущусь.
Пытаясь подавить дурные предчувствия, Райдер встал и набросил халат прямо на голое тело. Не утруждая себя дальнейшим одеванием и даже не сунув ноги в шлепанцы, он вышел из спальни и поспешно спустился в гостиную, чтобы приветствовать нежданных гостей.
Младшие брат и сестра Ив, близнецы Сесил и Клер, высокие, светловолосые, с элегантно-аристократическими чертами лиц, были очень похожи. Однако характеры у них были диаметрально противоположные. Достопочтенный Сесил Монтлоу был открыт, весел и общителен на грани нахальства, тогда как леди Клер – мягкая и застенчивая, в свои восемнадцать была бледной копией Ив.
Сейчас Сесил метался по ковру, а леди Клер чинно сидела на диванчике, сложив на коленях затянутые в перчатки руки. При виде Райдера она поднялась, а ее брат замер как вкопанный.
– Что случилось? – спросил Райдер, стараясь говорить как можно спокойнее. – Насколько я понял, у вас какие-то новости об Ив.
– Вы просто не поверите, – выпалил Сесил, – но Хейден откинул копыта!
– Сесил, – мягко пожурила сестра, – ты прекрасно знаешь, что не должен употреблять такие вульгарные выражения.
– Но это правда, – настаивал брат. – И мистер Райдер прекрасно понимает, о чем я.
Может, выражение и было знакомо Райдеру, но его несчастный мозг был не способен осознать, что имел в виду Сесил. Но он мог поклясться, что тот только сейчас сообщил о смерти графа Хейдена!
В разговор вмешалась Клер, все это время не сводившая с Алекса пристального взгляда:
– Вчера вечером мы получили письмо от Ив. Оно прибыло с пакетботом. В прошлом месяце его сиятельство трагически погиб на охоте.
– Она хочет сказать, – добавил Сесил с некоторым раскаянием, – что лорд Хейден вместе с конем врезался в каменную ограду, так и не успев взять препятствие, и сломал шею.
И это означает…
Сердце Райдера на миг остановилось, потом медленно забилось снова.
Это означает, что Ив овдовела.
Ему не стоило радоваться, узнав о смерти этого человека, и, по правде говоря, Райдер действительно не злорадствовал. И все же у него мгновенно заныла душа: странный, будоражащий наплыв эмоций, которые он не мог подавить.
Райдер смутно осознал, что близнецы продолжают что-то говорить, хотя он мог разобрать едва ли одно, слово из трех. Сесил, похоже, жаловался, огорченный столь неожиданным поворотом судьбы.
– До чего же несправедливо, что мы должны страдать только потому, что Хейден окочурился. Но теперь о поездке в Лондон не может быть и речи, по крайней мере мы точно туда не поедем.
– Ив придется носить траур целый год, – пояснила леди Клер, – так что мой дебют придется отложить до следующей весны.
– Но я должен был провести этот лондонский сезон со своими сестрами, – вставил Сесил, – и приобрести городской лоск, прежде чем отправиться в университет. Теперь же ничего этого не будет. Осенью я уеду в Оксфорд, а Клер останется на острове с мамой и отцом. В феврале следующего года она отправится к Ив, в Хартфордшир, чтобы готовиться к появлению на брачном рынке.
– Честно говоря, – тихо призналась вышеупомянутая леди, – я вовсе не возражаю против задержки. Ив прекрасно умеет устраивать брак, и обещала сделать все, дабы по возможности облегчить мою охоту на мужа, но становится не по себе при мысли о том, что меня выставят всем напоказ, как на сельской, ярмарке.
– Да тебя испугает любой поклонник!
Клер вспыхнула и послала в сторону брата ледяной взгляд.
– Я никого не боюсь. Просто нервничаю в окружении незнакомых людей.
К сожалению, нервничая, она начинала заикаться, поэтому отсрочка от официального представления принцу-регенту, несомненно, радовала ее. Однако и разочарование юноши было нетрудно понять. Весь прошлый год Сесил буквально грыз удила в своем стремлении покинуть Кирену – крохотный островок в западной части Средиземного моря, неподалеку от побережья Испании, и вкусить радостей блестящей светской жизни в Лондоне.
Райдер мысленно встряхнулся, прежде чем вмешаться в спор.
– Веди себя прилично, парень. Леди Клер будет иметь шумный успех в Лондоне, а уж поклонники наперебой будут молить ее о ласковом взгляде.
У Сесила хватило совести потупиться.
– Да, сэр, я уверен, что вы правы, – извинился он. – Но пока что я приехал просить у вас одолжения, мистер Райдер.
– Какого именно?
– Вы не приглядите за Клер, пока я буду в университете? Мы никогда не разлучались надолго, и я буду спокоен, зная, что вы, в случае чего, сумеете защитить Клер. Провожайте ее на местные собрания, приглашайте танцевать, все в этом роде. Помогите ей освоиться в здешнем обществе, чтобы подготовить к лондонскому дебюту. Иначе я сойду с ума от тревоги.
Райдер ответил сухой улыбкой. Нужно отдать мальчику должное: он глубоко любил сестру и не позволял никому, кроме себя самого, поддразнивать над ней. А вот родители близнецов – дело другое.
– Ваши родители будут возражать против моего чересчур близкого общения с леди Клер.
– Не будут, сэр. Теперь они считают вас почти респектабельным, поскольку отныне вы герой и имеете столь блестящих покровителей.