Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Яна протянула левую руку, служащий крепко обхватил ее запястье и повернул так, чтобы рассмотреть номер. Он особо не церемонился и крутнул руку довольно грубо — Яне стало больно.
— У вас рука холодная! — служащий поднял голову и пристально посмотрел на Яну — теперь уже на нее саму, а не на ее идентификационный номер.
Она пожала плечами.
— Я прислонилась к двери...
— Хм-м-м... Вы что, не прослушали инструктаж? — служащий нахмурился. — Не прикасаться к металлическим...
— Даже внутри помещения? — спросила Яна с таким невинным и удивленным видом, от которого любой человек тотчас же смутился бы — будь он чуть посмышленее этого служащего.
Служащий помрачнел еще больше, но ему надо было следить за терминалом — а из щели аппарата как раз выскочили готовые документы Янабы Мэддок. Документы проехались почти до середины рабочего стола, прежде чем служащий их поймал. Яна едва не улыбнулась, но сдержалась: этот человек не из тех, кто способен посмеяться над собой.
Из щели терминала выехала еще одна тонкая пластинка.
— Вот это — ваш номер, который вы должны выучить на память. Здесь же — ордер на жилье, местом жительства вам определен поселок Килкул. Денежное содержание на поездки и одежду и имя вашего сопровождающего вместе с его графиком работы. — Служащий замолчал и вдруг улыбнулся Яне:
— Майор Мэддок, вы можете взять один из снегоходов, которые ожидают снаружи. Добро пожаловать на Сурс!
Яну несказанно удивили и улыбка служащего, и его неожиданная вежливость. Она поблагодарила его, взяла свои документы и быстро отошла, освобождая место следующему пассажиру из очереди.
Рядом с залом ожидания для пассажиров оказалась площадка под полупрозрачной крышей. Здесь было довольно шумно — прибывшие на планету пассажиры, прошедшие досмотр, беспорядочно толпились возле зала ожидания, почти все — с пакетами ручной клади разрешенных двадцати трех с половиной килограммов весом. Люди недовольно ворчали и беспокойно оглядывались по сторонам, отыскивая в этой толпе знакомых или же присматривая себе транспортное средство.
— У вас желтая карточка, да? — спросили возле самого уха Яны и потянули ее за рукав, чтобы получше разглядеть эту самую карточку, которую Яна держала в руке.
Вопрос задала молоденькая девушка, закутанная в пушистые меха настолько, что оставалось открытым только лицо, да и то не совсем — из-за длинного ворса меха. Или, может быть, это были пряди ее собственных волос, выбившиеся из-под шапки? На вид девчонке было лет четырнадцать-пятнадцать, у нее были блестящие серые глаза, в которых светились смышленость и любопытство.
— Я беру пассажиров с желтыми карточками, — пояснила девочка и поднесла руку в рукавичке к самым глазам Янабы, показывая пластиковое удостоверение. Яна схватила девчонку за руку и придержала, чтобы повнимательнее разглядеть, что написано на пластиковом прямоугольничке, на первый взгляд похожем на какой-то документ. Девочка не сопротивлялась, только удивленно расширила глаза — она не ожидала, что хватка Яны окажется такой сильной.
Запаянная в пластик карточка оказалась государственной лицензией, согласно которой Банике Рурк разрешалось возить пассажиров на частном снегоходе в окрестностях космопорта, но не дальше. В правом углу карточки была большая буква А и дата — срок действия лицензии, который истекал в этом году, на несколько месяцев позже.
— Сколько?
Баника Рурк моргнула и вдруг улыбнулась — мило и дружелюбно.
— Я отвезу вас туда, куда нужно — в Килкул. Добро пожаловать на Сурс, — повторила девочка слова служащего.
— Что означает имя планеты? — Яне показалось, что Баника, произнося название, вложила в него какой-то второй смысл.
Улыбка девочки сделалась еще шире, в глазах вспыхнули озорные искорки.
— Понятно что — Сурс! Силы, Управляющие Реальностью, — добавила она. — Вы что, правда не знали, откуда у этой планеты такое название?
— В инструкции говорилось, что это — “планета с Суровыми Условиями Существования”, — сказала Яна. Девчонка пренебрежительно махнула рукавичкой.
— Они вполне могли устроить так, чтобы название звучало как какая-то бессмыслица. Но на самом деле планета названа так именно из-за них — Сил, которые всем управляют здесь, которые перемещают нас из А в Б, или в В, или вообще туда, где им нужно заткнуть дырку или разобраться с неприятностями, или затеять войну. Пошли! Пора выбираться из этой толпы.
Девочка потянула Яну за рукав, и они вместе направились к немного потрепанному с виду, но чистому и ухоженному желто-оранжевому снегоходу. На боку снегохода сияли флуоресцентные цифры номера — 80-84, тот же самый номер, что значился в водительской лицензии Баники Рурк. Но как только Яна вышла из-под навеса, к ней придвинулся крупный мужчина, с ног до головы закутанный в меха.
— Желтая карточка? С желтыми — это ко мне! — огромный человек грозно сверкнул глазами в сторону девочки. — Вы ж, конешно, не захотите ехать с этой стрекозявкой. Она перевернет вас в сугроб! И никто вас не откопает и никогда не найдет. По желтой положено брать большой, теплый снегоход, — и он указал рукой на массивный, сверкающий полировкой агрегат.
— Но я уже... — начала говорить Яна.
— Терс, она моя по праву!
— А тебе вообще не положено возить с желтыми карточками, — сказал мужчина, воинственно нависая над девчонкой. Он и сам по себе был не маленького роста, а в пушистой меховой одежде казался настоящим великаном.
— Положено! — девочка ткнула ему под нос свою лицензию. Мужчина зарычал и оттолкнул руку Баники, не признавая ее законных прав. — Я взяла пассажира абсолютно законно, Терс! А тебя вообще тогда тут не было!
Яна быстро шагнула вперед и стала между спорщиками, глянув прямо в глаза назойливому мужчине.
— Спасибо за то, что предлагаете меня подвезти, но я уже приняла предложение Баники Рурк.
— Но я ж, мадам...
Сперва Яна решила, что Терс ее обругает, а потом увидела, что он кланяется, — с самым раболепным видом. В его голосе и поведении сквозила какая-то тревога и настороженность.
— Со мной вам будет безопаснее, — сказала девочка и так многозначительно посмотрела сперва на Яну, потом на Терса, что Яна поняла — дело идет о чем-то большем, чем просто плата за проезд.
— Смотри, малявка, вон еще один с желтой карточкой, — сказал Терс, показывая на пассажира, который держал свой билет в руке, так что его было ясно видно даже издалека. — Вот его ты и повезешь, — после этих слов Терс крепко схватил Яну за руку и потащил к своей машине.
Четким, отработанным движением Яна освободила руку от его хватки, отступила в сторону и решительно направилась к маленькому, потрепанному снегоходу с номером 80-84.
— Эй, мадам, мадам! — воскликнул Терс. Его явно огорчил такой оборот дела.
Яна не обращала на него никакого внимания и только ускорила шаг, когда услышала за спиной радостно-победное восклицание Баники и топот легких девчоночьих ног по заснеженному полю. Яна открыла дверь со стороны пассажирского места, потом немного постояла, отдышалась перед тем, как забросить сумку с вещами в багажное отделение в задней части снегохода. Все еще радостно смеясь оттого, что ей так повезло, Баника Рурк открыла свою дверцу и проскользнула на водительское сиденье.