Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мне надо уехать, дорогая, — нежно сказал он. — Но это вовсе не означает, что я тебя больше не люблю!»
Либби отчетливо помнила, как она плакала тогда. Слезы лились по ее щекам, когда она умоляла отца не уезжать. «Я должен, родная, но я обязательно вернусь к тебе. Обещаю!» Девочка повисла на шее отца, стараясь удержать его, но мать резко потянула ее на себя.
«Папочка… дорогой, ну, пожалуйста, пожалуйста…» Либби вырвалась из рук матери и побежала за отцом, но наткнулась на дверь, которую он, выйдя из комнаты, плотно закрыл за собой.
Эти воспоминания расстроили Либби, и ей захотелось заплакать, как и тогда. Отец не сдержал обещания и не вернулся. До сегодняшнего дня он ни разу не возникал в ее жизни. А она каждый раз в день рождения и в Рождественские праздники надеялась на чудо! Но чудес не происходило. В канун десятого дня ее рождения мать наклонилась к ней и тихо сказала: «Не жди его больше. Он умер».
Почему она так поступила?
Увы, задать этот вопрос матери Либби уже не могла. Год назад она вместе со своим вторым мужем погибла в железнодорожной катастрофе.
От грустных мыслей ее оторвала Хлоя:
— Что ты собираешься делать сегодня вечером? Либби открыла глаза.
— Как что? Я начну искать его. — Голос девушки прозвучал хрипло, но в нем ощущалась твердая решимость. — Я хочу, нет… я должна получить ответы на некоторые вопросы.
Самолет готовился совершить посадку в аэропорту Ниццы. Внизу пробегали равнины, холмы, густо обсаженные деревьями, а сбоку, ближе к горизонту, можно было увидеть, как, сгрудившись, покачивались на воде залива яхты, принадлежавшие миллионерам. Весь полет Либби убеждала себя в том, что встреча с отцом будет радостной для них обоих.
— А что дальше? — возник в ее голове вполне разумный вопрос. Ей вдруг сделалось очень тревожно. Не следует ожидать слишком многого от этой встречи, если она, кстати, вообще состоится, попыталась урезонить себя девушка.
Начиная поиски отца, Либби даже предположить не могла, каким сложным окажется это дело. Девушке довольно быстро удалось узнать, где он снимается в своем новом фильме, но когда она дозвонилась до студии в Калифорнии, ее начали отфутболивать от одного человека к другому. Собеседники явно принимали собеседницу за одну из готовых на все фанаток, любыми способами пытающихся прорваться к своему кумиру. Потерпев неудачу, Либби наконец поняла, что ей не обойтись без помощи Хлои. И действительно та довольно легко смогла отыскать координаты рекламного агента Карла Квинтона. Либби была поражена, что этим человеком оказался один из воротил рекламного бизнеса по имени Марк Клейтон.
Соответственно и отец, подумала Либби, явно не пешка. Иначе Марк Клейтон не стал бы тратить на него время и силы. Клейтон к тридцати трем годам стал миллионером, и знакомством с ним дорожили многие сильные мира сего. Она знала его по многочисленным фотографиям в газетах и журналах. Ей запомнились фоторепортажи, запечатлевшие свадьбу миллионера и красавицы киноактрисы по имени Мариетта. Авторы статей млели от восторга и умиления. То же повторилось и тогда, когда на свет появился первенец знаменитой пары. А еще через год Марк и Мариетта развелись. Пресса, скорее всего по чьему-то указанию, не стала раздувать эту сенсацию, ограничившись сухим сообщением о разводе. Стало также известно, что актриса, распрощавшись с супругом, осталась в Голливуде, а Марк перебрался в Европу, где открыл многочисленные филиалы своего американского офиса.
Либби послала на имя Марка Клейтона по электронной почте письмо. Никакого ответа! Тогда она отправила повторное, в котором извещала Марка Клейтона, что если он откажет ей в помощи, то она сумеет встретиться с отцом самостоятельно. Как ни странно, на этот раз ответ пришел незамедлительно. Марк просил извинить его за задержку с ответом. И что гораздо важнее, сообщил, что передал ее письмо Карлу. Квинтон уведомил Марка, что будет рад встретиться с Либби в Каннах во время кинофестиваля.
Девушка на свой страх и риск заказала на неделю номер в одном из отелей Ниццы и уведомила Марка, что вылетает во Францию. Тот неожиданно попросил девушку выделить время для ужина с ним в день ее прибытия в Ниццу.
Все эти мысли пронеслись в голове Либби, пока самолет совершал посадку на французской земле. Девушка призналась себе, что была разочарована тем, что отец не счел нужным ответить непосредственно ей. Приглашение Марка на ужин сильно удивило ее, но она решила принять его.
Быстро получив свой нехитрый багаж и беспрепятственно пройдя таможенный контроль, Либби вышла в зал аэропорта.
Марк сразу узнал ее, но подходить не спешил, решив немного понаблюдать за поведением девушки. Получив ее первое сообщение, Марк нанял детектива, который вскоре положил ему на стол жизнеописание Либби и ее фотографию. В реальности она оказалась гораздо эффектнее. Более того, манера поведения девушки, ее горделивая осанка не оставили у него сомнений в том, что она действительно дочь его друга Карла Квинтона. Фигура, ноги, грива длинных темных волос, в которых играли солнечные блики… — все заставляло окружающих оглядываться ей вслед. Прелестные формы девушки подчеркивали тесные джинсы и тонкая блузка. Через плечо на ремне висела спортивная полотняная сумка, составлявшая весь ее багаж.
Либби уже приблизилась к выходу, решив направиться на автобусную остановку, когда услышала, как мужской голос окликнул ее:
— Мисс Элизабет Шеридан?
Девушка недоуменно обернулась. Она никак не ожидала, что кто-то здесь может встречать ее, более того, знать ее полное имя. Но, тем не менее Либби вежливо кивнула обратившемуся к ней мужчине:
— Да, это я. Что вам угодно?
Марк не мог не улыбнуться.
— Мне угодно встретить вас. Меня зовут Марк Клейтон.
Либби охнула от удивления, быстро скинула на землю свою сумку и протянула руку.
— Рада вас видеть, хотя и не ожидала этой встречи.
Стоило ладони Либби оказаться в крепких пальцах Марка, как сердце девушки удесятерило ритм. Их глаза встретились. Либби почувствовала, что его взгляд просто гипнотизирует ее. По телехронике и фотографиям девушка знала, что Марк очень красивый мужчина. Но что он окажется столь совершенным образцом мужественности и сексуальности, она не ожидала. Высокий, стройный, мускулистый.
Мужчина счел своим долгом объяснить свое появление:
— Я подумал, что мне стоит встретить вас и доставить в отель, поскольку Карл задерживается.
Либби не успела отреагировать на эти слова. Марк быстро поднял ее сумку с пола и повесил себе на плечо.
— Спасибо за заботу, но мне, право, неудобно доставлять вам хлопоты. Я не беспомощный ребенок.
Девушка продолжала пребывать в легком замешательстве. Она прекрасно понимала, сколь ценно время этого человека, знала, что его жизнь расписана буквально по минутам. Об этом ей рассказала Хлоя. Подруга добавила, что как-то раз ее босс попытался добиться встречи с Марком, но дальше безукоризненно вежливой секретарши пробиться так и не смог. Так почему вдруг этот человек оказался здесь в аэропорту и выкроил время, чтобы встретить ее, совершенно незнакомую ему девушку?