Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я рад лишний раз услышать это подтверждение из уст наших гостей, — улыбнулся Джим и, обратившись к ван Горну, добавил: — Я видел вас на экране.
Ван Горн иронически усмехнулся:
— Эта радость выпадала даже на долю туземцев на Борнео. Шейла вам что-нибудь говорила о нашем новом фильме?
— Очень немного. У вас хорошая роль?
— Роль недурна, но не исключена возможность, что у публики лопнет терпение. Вспомните, сколько кинофирм, прежде чем обанкротиться, выпускали фильмы, где герой попадает в тропическую страну и опускается там все ниже и ниже. Вот такого героя я и играю.
— А на что еще ты способен? — насмешливо спросила Шейла.
— Я очень доволен своей участью, — невозмутимо продолжал ван Горн. — Тем более что — хотите верьте, хотите нет, — меня спасают. И кто? Вот это смуглое дитя!
— Какое дитя? — удивился Джим. — Ах, вы говорите о мисс Фен! Это очень интересно, но, пожалуйста, не рассказывайте дальше.
Обратившись к Шейле, он продолжал:
— Разумеется, я очень рад, что вы хотите отснять несколько сцен в Гонолулу Но теперь я принужден покинуть вас, на борту находятся еще несколько знаменитостей: некий Аллан Джейнс, очень богатый человек…
— Я беседовала с ним, когда вы появились, — сказала Шейла.
— Да? Где же он? Алмазные копи в Южной Африке — это звучит! Но мы еще увидимся!
И Джим убежал.
К актерам подошел режиссер Вал Мартино, коренастый седой человек в белом костюме, ярко-красном галстуке и в шляпе.
— Слава Богу, с Таити покончено, — заговорил он. — Тропики сносны только при наличии ванной комнаты и прочих удобств. Шейла, с тобой беседовал кто-нибудь из журналистов?
— Да, это Джим Бредшоу, репортер местной газеты.
— Жаль, я не успел воспользоваться случаем и прорекламировать наш фильм.
— Оставьте меня в покое с вашим фильмом! — вздохнула Шейла.
«Океаник» медленно приближался к берегу. Шейла разочарованно оглядела набережную — она рассчитывала по меньшей мере на то, что ее встретит хор школьниц в белых платьях и с гирляндами цветов. Так было в ее первый приезд сюда, но повторения этой церемонии, видимо, ожидать не следовало, тем более что было всего лишь семь часов утра.
— Смотрите, Юлия! — внезапно воскликнула она и замахала платочком.
— А кто это рядом с ней? — спросил ван Горн. — Похоже на то, что и Тарневеро здесь.
— Да, это Тарневеро, — подтвердила Диана Диксон.
— Но как он попал сюда?
— Я вызвала его, — спокойно ответила Шейла. — Что случилось, Анна? — спросила она у подошедшей горничной.
— Явились таможенники и приступили к осмотру вещей. Было бы лучше, если бы вы присутствовали при осмотре.
— Да, да, иду, — и Шейла вместе с горничной ушла в каюту.
— Что ты скажешь на это? — с возмущением пробурчал ван Горн. — Она дошла до того, что посылает в Голливуд за этим ясновидцем и вызывает его к себе!
— Но Тарневеро творит чудеса! — возразила Диана. — Он рассказал мне очень любопытные подробности из моего прошлого и предсказал много интересного. Я не предпринимаю ничего без того, чтобы не посоветоваться с ним, и Шейла поступает точно таким же образом.
Вал Мартино покачал головой.
— Все вы помешались на этих гадалках и прорицателях! Бегаете к ним и выкладываете свои секреты. Представьте, что произойдет, если один из таких субъектов вздумает написать мемуары и выложит все ваши тайны!
— Бедная Шейла! — сказал ван Горн, задумчиво глядя на берег. — До чего трогательна ее вера в Тарневеро! Кажется, она хочет спросить его, выходить ли ей замуж за Аллана.
— Разумеется, — кивнула Диана. — Она послала телеграмму Тарневеро на следующий день после того, как Джейнс сделал ей предложение. В этом нет ничего удивительного, брак не шутка.
Мартино пожал плечами.
— С таким же успехом она могла спросить и у меня. Для киноматографа Шейла уже стара. Срок ее контракта истекает через шесть месяцев, и мне известно — разумеется, это между нами, — что он не будет возобновлен. Ей следовало бы не упускать этого короля алмазов…
Формальности, связанные с прибытием в порт, были наконец закончены, и «Океаник» причалил.
Первой сбежала на берег Шейла Фен и заключила в объятия свою секретаршу. Радость Юлии была неподдельной.
— Шейла, для тебя все готово. Мы с Джессупом наняли китайца-повара, который готовит просто сказочные блюда!
Шейла повернулась к стоявшему рядом с Юлией мужчине.
— Тарневеро, как хорошо, что вы откликнулись на мою просьбу! Я знала, что на вас можно положиться!
— В этом не приходится сомневаться, — серьезно ответил тот.
Вслед за Шейлой на берег сошли Аллан Джейнс и Бредшоу. Джим поздоровался с Юлией так тепло, словно вернулся после многомесячного отсутствия. Аллан подошел к Шейле.
— Я с нетерпением буду ожидать ответа, — сказал он. — Вы позволите мне прийти к вам после обеда?
— Разумеется, — ответила Шейла. — А вот и Юлия, вы ведь слышали о ней? Юлия, скажи, пожалуйста, мистеру Джейнсу наш адрес.
Юлия продиктовала адрес, и Аллан поспешил проститься.
— Одну минуту, — остановила его Шейла. — Я хочу познакомить вас с моим давнишним другом из Голливуда. Тарневеро, идите сюда.
Мужчина приблизился. Джейнс удивленно взглянул на него.
— Тарневеро, я хочу познакомить вас с Алланом Джейнсом, — сказала Шейла.
— Очень приятно, — сказал англичанин и, протянув руку, тоже посмотрел на своего нового знакомого.
Его тонко очерченное лицо с правильными чертами, умные глаза производили приятное впечатление. В то же время от него исходило ощущение не то угрозы, не то силы, но не той физической силы, которой был наделен Аллан, а совсем иного рода, и это вызывало какое-то беспокойство.
— Простите, я спешу, — пробормотал Джейнс и удалился.
Оказалось, что Тарневеро снял номер в отеле «Грандо». Шейла предложила подвезти его.
— Вы долго пробудете здесь? — спросил Тарневеро, усаживаясь в машину.
— Примерно две недели займет работа над фильмом, а потом мне хочется немного отдохнуть. Тарневеро, вы мне нужны. Я так устала…
— Вам незачем говорить об этом. Я все вижу.
Проницательный и холодный взгляд Тарневеро многим внушал страх.
— Я так благодарна вам за то, что вы приехали, — сказала Шейла.
— Не за что, — ответил Тарневеро. — Вы сообщили мне, что я вам нужен, и этого было достаточно. К тому же я тоже чувствую потребность в отдыхе.