Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом осмотрели еще залы с масками и чучелами, и направились на улицу — Стивен подустал, а до тетиного дома было еще порядком ехать. В пути разговаривали о всяком разном, тетя Кора сегодня была необычайно мягка, посему даже новость о том, что в следующий раз намечается посещение оперы, близнецы пережили почти безболезненно. Тетя обещала, что петь будут не очень длинно и вполне понятно, с расчетом на возраст. Стивен сказал, что в опере не так плохо, в антракте бывает мороженое — его, беднягу, в оперу уже загоняли.
Жила тетя Кора в квартире на невысоком этаже, с видом на сад и с надежными решетками. Дверь тоже была достойна внимания — близнецы еще в первый раз оценили — такой бы надежной броне нормальную бойницу — по лестнице вообще бы никто не подошел. В самой квартире порядок был безукоризненный — из-за стола встаешь, поневоле стул точно на место возвращаешь. Но близнецы уже попривыкли, как говорит Мама «в чужую казарму со своим уставом не ходят». Тем более у тети Коры была великолепная коллекция художественных альбомов, которые разрешалось смотреть и спрашивать непонятное.
За ужином тетя показала следующую порцию правил сервировки и поведения на светском мероприятии, поскольку «любому может пригодиться». Спорить трудно — в жизни попадаешь в самые разные засады. Правильно и легко покушав, дети посетили ванно-нужную комнату, попрощались и отправились спать.
— Будешь? — Рич хрустел упаковкой — у него были благоразумно припрятаны ореховые батончики и пакетик чипсов.
— Не-а, мне потом зубную сталь опять чистить, Кора точно услышит, — Дики валялась на роскошном диване, с удобством задрав ноги на кожаную спинку.
Парням была отведена двухъярусная кровать, купленная, видимо, именно для таких воспитательных дней. Стив обожал спать наверху и вообще ночевать в компании.
Дики смотрела на шевелящиеся тени широких резных листьев за окном, слушала хруст уничтожаемых батончиков и едва доносящуюся симфоническую музыку из гостиной — играл старинный, еще «виниловый» проигрыватель.
— В сущности, она неплохая тетка, — сказала листьям и мальчишкам Дики. — Только одинокая и насквозь стальная.
— Ну, не такая уж и одинокая, — Рич тщательно упрятал в рюкзак улики незаконной трапезы. — У нее есть Пит, наверняка будут внуки. И еще кое-кто есть. Такой довольно здоровенный и убедительный тип с пузом. Так что, может, еще не только внуки будут. Она не особо-то в возрасте. И пример наших мам ей кажется убедительным.
— Да ну? — не поверила Дики. — Какой еще тип? Быть не может. Она разве что с проигрывателем рискнет целоваться, да и то сначала десять раз протрет спиртовыми салфетками.
— Может, ее бой-френд как раз насквозь продезинфицированный. Хотя с виду не похоже. Нормальный такой здоровяк, малость плешивый. Мы его сегодня видели в киношном музее, — пояснил братец.
— И как вы все замечаете? — возмутился Стив. — Это лесная тренировка, что ли?
— И действительно. Не помню я никакого здоровяка, — проворчала Дики. — Где мы его видели, если к нам никто не подходил?
— Понятно, не подходил. Тетя Кора не желает «засыпаться», — усмехнулся братец. — Но вы все видели, просто вы смотрите на людей, а не на их взгляды. Нужно и видеть, и соображать.
— Чего это мы не соображаем? — вздохнула Дики. — Мы соображаем, просто не знаем, куда смотреть.
— Знаете-знаете. Ты обернулась и глянула на него еще раз, только не поняла, почему, — Рич завалился на свою нижнюю койку.
Стив забрался наверх, свесил ушастую голову и осторожно спросил:
— А что моя мама? У нее как? А то я волнуюсь.
— Я тебе колдун, что ли? По-моему, не о чем волноваться, — сказал Рич. — Как говорят в глупейших сериалах, «она не готова к серьезным отношениям». Полагаю, если у нее кто-то всерьез появится, она тебе сразу скажет. Она прямая. И все еще очень скучает по твоему папе.
— Я тоже скучаю. Хотя вообще не помню. И это обидно, — прошептал Стив.
— Конечно, ты его помнишь. Но это как с теми случайными взглядами — понимание приходит чертовски неспешно, — пояснила Дики.
— Вы думаете? — малый повозился, тыкая-взбивая подушку кулаками. — Ладно, я буду ждать.
— Жди-жди, оно никуда не денется, — подтвердил Рич. — А пока соберись и расскажи, что за фигня у тебя в школе.
Стив затаился, даже дышать перестал.
— Хорош уже, — сказала с дивана Дики. — Даже если проблема совершенно нерешаемая, имеет смысл ее обсудить. Вдруг получится сдвинуть ее в сторону? Нет таких укрепрайонов, чтобы нельзя было обойти или взять правильной осадой. Говори уж.
Малый коротко ерзнул и прошептал:
— Мне стыдно. И вообще я должен сам справиться.
— Вот странно говоришь, — удивилась Дики. — Мы с братом решаем проблемы вместе, поскольку это нормально и тактически правильно. Нет, когда-то возникнут и абсолютно личные проблемы, но пока мы до них, слава богам, не доросли. А ты, значит, дорос? Не очень ли это гордо и заносчиво с твоей стороны? Вываливай, мы тебе не чужие.
Нет, особо заносчивым Стивен не был, повздыхал как слив в ванной, и рассказал. Проблема действительно была непростой. Но решаемой.
Глава 6
После истории по занудному курсу «Восход Нации Свободы» по расписанию шли спортивные занятия — и это способствовало исполнению задачи. Риск, конечно, оставался, но какая боевая операция без риска? Ладно, не боевая, а полицейско-спецназовская, но тем более! Главное, уйти от камер.
— Всё, понеслись! — шепнула Дики, возвращая мобильный телефон.
Моника смотрела круглыми глазами: прогуливать уроки здесь было не принято — попросту нет причин. Но сейчас причины как раз имелись.
— Чего ж нам не успеть, все рассчитано! — заверила Дики, впрочем, не испытывая особой уверенности. Это не в лесу или пустошах маневрировать — первый городской опыт, сбои могут быть.
Рич уже ждал за пустующей