Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алло!
– Привет, Чарлз. Это Питер Уимзи. Послушай-ка, а у меня к тебе просьба. Никакой уголовщины, но дело важное. Человек, назвавшийся Оливером, позвонил по некоему номеру в район Мэйфер вечером десятого ноября, чуть позже девяти. Ты не мог бы отследить для меня этот звонок?
– Попытаюсь. А куда именно звонили?
Уимзи продиктовал номер.
– Отлично, старина. Я все выясню и дам тебе знать. Кстати, как дела? Есть что-нибудь интересное?
– Да – презанятная проблемка – не про вашу честь, господа полицейские, – пока, во всяком случае. Загляни как-нибудь вечерком, я с тобой неофициально посплетничаю.
– Благодарствую. Но только не в ближайшие несколько дней. Мы с ног сбились по поводу этого дела с корзинкой.
– А, знаю – история про джентльмена, которого отправили из Шеффилда в Юстон в корзине под видом йоркширской ветчины. Превосходно, превосходно! Делу время, потехе час. Нет, благодарю вас, дитя мое, продлять разговор не надо: эти два пенни я потрачу на сладости. Всего хорошего, Чарлз!
Остаток дня Уимзи поневоле провел в бездействии, во всяком случае, применительно к происшествию в клубе «Беллона». А на следующее утро ему перезвонил Паркер.
– Послушай – я насчет того телефонного звонка.
– Да?
– Абонента соединили в 9:13 из телефонной будки на станции метро Чаринг-Кросс.
– Ох, черт! И оператор, конечно же, парня не запомнил?
– Там нет операторов. Это телефон-автомат.
– Ох! Чтоб их изобретателю жариться в кипящем масле! Все равно огромное спасибо. По крайней мере, нам подсказали направление.
– Жалею, что не смог помочь толком. Всего доброго.
– Всего, гори оно синим пламенем, доброго! – раздраженно рявкнул Уимзи, швыряя трубку. – Что такое, Бантер?
– Посыльный с запиской, сэр.
– А, от мистера Мерблза. Отлично. Возможно, что-то полезное. Да. Скажите мальчишке подождать, будет ответ. – Его светлость торопливо нацарапал несколько строк. – Объявление для таксистов сработало-таки, Бантер! Двое заглянут к мистеру Мерблзу ровнехонько в шесть, так что я собираюсь лично порасспросить ребят.
– Превосходно, милорд.
– Будем надеяться, что дело сдвинулось с мертвой точки. Мое пальто и цилиндр, Бантер, – я на минуточку забегу на Довер-стрит.
Роберт Фентиман оказался дома и сердечно приветствовал гостя.
– Как успехи?
– Похоже, нынче вечером кое-что прояснится. Мне тут черкнули строчку насчет этих таксистов. Я, собственно, зашел с просьбой: мне бы образчик генеральского почерка!
– Разумеется. Выбирайте, не стесняйтесь. Впрочем, «автографов» осталось не так уж и много. Перо и бумагу старик как-то не жаловал: ну, не было у него писательской жилки. Есть тут у меня любопытные заметки по поводу его первых военных кампаний, но, думается мне, эти каракули изрядно устарели.
– Я бы предпочел образчики посвежее.
– Вот пачка аннулированных чеков, если вас устроит.
– Еще как устроит! Мне как раз нужно, чтобы и цифры по возможности встречались. Большое-пребольшое спасибо. Так я их забираю.
– Ну и каким же образом почерк подскажет вам, в котором часу старикан отбросил копыта?
– Это мой секрет, и точка. А вы уже побывали у «Гатти»?
– Да. Там вроде бы этого Оливера неплохо знают в лицо – но не более. Он туда часто заходил на ланч, раз в неделю по меньшей мере, но после одиннадцатого как в воду канул. Возможно, скрывается. Однако я буду заглядывать в ресторанчик время от времени, может, наш друг и объявится.
– Очень разумно. Звонил он из метро, так что и это направление расследования зашло в тупик.
– Вот ведь не повезло!
– А в бумагах генерала вы ничего о нем не нашли?
– Ни словечка, а я просмотрел каждый клочок, каждый обрывок! Кстати, вы давно виделись с Джорджем?
– Позавчера. А что?
– Мне показалось, он ведет себя как-то странно. Я заглянул к нему вчера, а Джордж ну жаловаться, что за ним следят, или что-то в этом роде.
– Следят?
– Ну да, ходят по пятам. Преследуют. Вроде как бедолаг в детективных книжонках. Боюсь, вся эта история действует ему на нервы. Надеюсь, старина Джордж не спятит. Шейле и без того несладко приходится. Славная она женщина.
– На диво славная, – согласился Уимзи. – И всей душой к нему привязана.
– Ага. Вкалывает из последних сил, весь дом на ней держится. Если честно, то не знаю, как бедняжка терпит его выходки. Разумеется, супружеские пары вечно бранятся да препираются, но уж в присутствии посторонних надо бы вспомнить о приличиях. Что за дурной тон: грубить жене при гостях! Так вот и хочется устроить ему нагоняй!
– В его положении и святой выйдет из себя, – отозвался Уимзи. – Получается, что жена его содержит – а я знаю, что для Джорджа это – что нож острый!
– Вы думаете? Мне казалось, для Джорджа такая зависимость вроде как в порядке вещей. А стоит бедной женщине ему напомнить – и Джордж думает, супруга нарочно сыпет соль ему на раны!
– Разумеется, напоминания ему неприятны. Но и миссис Фентиман, между прочим, при мне отпустила резкость-другую.
– Да уж, наверное. Просто беда с Джорджем: совсем не умеет сдерживаться. И никогда не умел. Надо бы ему взять себя в руки и выказать хоть немного признательности. А то он, похоже, думает, что раз Шейле приходится работать наравне с мужчинами, так ей уже и не нужны ни учтивое обращение, ни нежности… ну, все такое, до чего так падки женщины.
– Всегда расстраивался, глядя на супружеские пары: и почему это недавние влюбленные становятся такими грубиянами? – вздохнул Уимзи. – Но, наверное, это неизбежно. Странный народ эти женщины! Им и вполовину не так важны честность и верность, – а я уверен, что брат ваш в избытке наделен и тем, и другим, – как открывание дверей и всякие там «спасибо». Я уж сколько раз замечал.
– Мужчине следует проявлять учтивость по отношению к жене в не меньшей степени, чем к невесте, – добродетельно изрек Роберт Фентиман.
– Конечно, следует – да только так не бывает. Наверное, есть на то причина, нам неведомая, – отозвался Уимзи. – Я, знаете ли, расспрашивал людей, – а все моя обычная любознательность! – и мужья обычно фыркали и уверяли, что их супруги – женщины разумные и принимают их любовь как нечто само собою разумеющееся. Но мне в благоразумие женщин почему-то не верится, тем паче после долгого общения с мужьями.
Оба холостяка удрученно покачали головами.
– На мой взгляд, Джордж ведет себя как распоследний негодяй, – проговорил Роберт, – но, может, я к нему слишком суров. Мы вообще-то никогда не ладили. В любом случае, женщин я не