Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гурб в беседу не вмешивался; он с неподдельным интересом изучал веселую крикливую птицу, что продолжала неустанно нарезать круги в воздухе.
– Да, вот так вот! – снова вздохнул капитан. – Шнирхе меня вел в эту бухту, как есть он! И вот теперь стою без единого заказа… Последний анреон спускаю, лишь бы с голоду не подохнуть.
– Анреон? – удивился Клевец.
– Да, анреон. А что тебя удивляет?
– Ну… Я думал, вы расплачиваетесь… золотом.
– Золотом? – хохотнул бородач. – О нет, парень, золото у нас не в цене. Что толку от него? А вот анреон – другое дело. Каторжникам он необходим как воздух, и они расплачиваются за него достойно, так что у меня всегда есть свежий сыр, колбаса, эль и зернышки для моего Оливера.
– Оливера?
– Ну да, так зовут моего попугая, – ответил капитан и крикнул: – Оливер! Обед!
– Обед! – радостно воскликнула птица и, мигом преодолев расстояние между собой и хозяином, вновь уселась к нему на плечо.
Остронос запустил руку за пазуху и, выудив горстку семян, сунул их под нос пернатому:
– На, кушай!
Птица радостно защелкала угощением.
– Почему ты назвал его попугаем? – впервые подал голос Гурб.
– Потому что это и есть попугай, – усмехнулся бородач. – Их много водится в лесах, по ту сторону от Центра. Дикий край, все его население – эти птички. Тот островок, где я подобрал Оливера, среди моряков так и называется – Птичий.
– Понятно… Так ты говоришь, у тебя сейчас нет работы? – спросил Брейв.
– Да, действительно нет, – понурился Хил.
– И ты готов плыть хоть на край света прямо сейчас?
– Смотря сколько заплатят, – пожал плечами капитан. – Я ведь не добрая фея, чтобы делать подарки просто так!
– Значит, дело в цене?
– Ага.
– И за сколько ты согласился бы довезти нас до Центра?
– До Центра? Хм… Ну, скажем, сотня кусков анреона и ваша еда-вода.
Клевец тихо охнул. В его кошельке оставалось не больше двадцати кусков чудесного камня.
– Нам надо подумать, – видя замешательство приятеля, сказал Джефри.
– Дык… думайте! Я-то, сами понимаете, никуда не спешу. Правда, хотелось бы уже хоть куда… ну, да это вам решать. За бесплатно тоже ведь не поедешь, а меньше брать – без толку. И так цену назвал небольшую…
Сказав последнюю фразу, Остронос развернулся и пошел к своему «Страннику», чтобы не мешать путникам в их разговоре.
– Что будем делать? – спросил Брейв.
– Как что? – удивился Гурб. – Конечно же, плыть! Нам ведь нужно отыскать артефакт, Клевец…
– Но у меня нет сотни кусков анреона! А ведь еще нужно закупить еды, воды…
– Ах, вот ты о чем… – понял болотник. – Но ты зря об этом беспокоишься. Я все предвидел.
С этими словами лысый поставил мешок на землю и, запустив в него руку, достал большой кошель.
– Здесь, – сказал Гурб, подбросив кошель в руке, – сто восемьдесят кусков анреона. Этого как раз хватит.
– Значит, отправляемся? – спросил Брейв обреченно.
– Конечно. Медлить нельзя. К тому же по-другому пересечь море у нас вряд ли получится.
– А как же эти корабли? – Клевец указал на два шлюпа, покачивающихся на волнах.
– Ну, тут все просто, – вступил в разговор Джефри. – Они, во-первых, никогда не доберутся до Центра – ветра изорвут паруса много раньше, и мы останемся посреди моря, пока не кончится еда и питье. Потом мы просто сдохнем. А во-вторых, посмотри: ты видишь, в каком они состоянии? Вряд ли их капитаны, если они вообще есть, станут рисковать, выходя в открытое море на этих развалюхах!
Охотник был прав – обветшавшие шлюпы явно не подходили для столь долгого путешествия, да и походили на заброшенные. Возможно, старые капитаны уже давным-давно почили, а корабли так и стоят никому не нужные.
Поэтому Брейв не стал больше спорить.
– Эй, капитан! – крикнул он, повернувшись к «Одинокому страннику».
– Да? – отозвался Хил.
– Мы согласны плыть.
– Вот и отлично. Провизию сами закупать будете или мне заняться?
– Давай лучше ты, – сказал Джефри. – Мы не знаем, где тут что находится и что вообще в дорогу нужно!
– Ну, тогда давайте мне… гм… пятьдесят кусков анреона, скажем, и к вечеру я все, что нужно, закуплю. Вы пока можете отдохнуть у меня на палубе. Добро пожаловать на «Одинокий странник»! – воскликнул Остронос, подмигивая путникам.
Попугай, словно по команде, вновь взвился в воздух и заорал, громко и протяжно:
– Добро пожаловать!
Хил довольно усмехнулся.
* * *
Запастись всем необходимым для дальнего плавания в рыбацком поселке – весьма сложная задача. Хотя если знать нужных людей…
Ближе к четырем часам с моря стали возвращаться лодки. На одной из них прибыл как раз нужный Остроносу человек – меняла Лешон, тучный мужчина с большими рыжими усами.
В обычном мире, том же Ваго, откуда Брейв родом, менялами зовут тех, кто меняет деньги. Так, приехав из далекой страны в Роузен, гость столицы первым делом идет к меняле и получает от него взамен иноземных монеты местной чеканки.
Но в Фагосе, где кроме анреона никакими «деньгами» не пахнет, дела обстоят несколько по-другому. Здешние менялы берут с клиентов анреон и взамен дают им то, что им нужно, – будь то головка сыра или острый кинжал.
Иными словами, менялы в Фагосе – это обычные продавцы, которые выменивают товар у обитателей Плава, а потом снова меняют его на анреон.
– Как вам улов? – вместо приветствия поинтересовался Остронос. Капитан «Странника» поджидал лодку Лешона на берегу, а попугай Оливер тем временем с криками носился по воздуху. Судя по всему, это было его любимое развлечение.
– Нормально, – ответил меняла, с помощью двух молодых пареньков – своих сыновей – выбираясь на песок. – Ты ко мне по делу или так, поздороваться пришел?
– По делу, по делу, – успокоил его Остронос. – Мне нужно закупить у тебя провизии на месяц и пресной воды недель на пять.
– О-хо-хо! – воскликнул Лешон. – Неужели старый матрос собрался наконец отправиться в путешествие?
– Как видишь, собрался.
– И куда теперь?
– Меня наняли до Центра.
– До Центра? – ахнул меняла. – Зачем кому-то туда плыть?
– Это не моего ума дело. Мне платят – я плыву.
– А не боишься там и остаться? – сощурился толстяк. – Говорят, там мало что морозы, так еще и тварей всяких водится в избытке!
– Ну, я там долго оставаться не собираюсь.