Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ее глазах, скорее янтарных, чем зеленых, отражались все чувства Белинды. Это вряд ли обрадовало бы ее саму, но просто пленяло Колина, а заодно подсказывало, как лучше вести дальнейшую игру. Прямо сейчас эти глаза выдавали, как ее взволновала их внезапная близость, пусть она изо всех сил и пытается это скрыть.
Рука Колина, покоившаяся на талии Белинды, чувствовала тепло ее тела. Слегка приоткрытые блестящие губы манили его.
Только благодаря этим губам он смог оторвать взгляд от рубиновой подвески в вырезе ее платья. Если бесстыдно разглядывать свою жену — это грех, то чего уж говорить о таком ненасытном взгляде, устремленном в вырез ее платья?
— Если ты и дальше будешь на меня так смотреть, мы скоро сгорим, — резко сказала Белинда.
— А зачем ты надела красное?
— Да, хитрый ход — ссудить мне великолепные драгоценности, которые станут противопожарной сигнализацией прямо на моей груди.
— Ну, кто-то же должен был повесить на тебя табличку с предупреждением, — подавил он смешок.
— Больше похоже на то, что ты хотел пометить свою собственность…
Колин склонил голову, даже не пытаясь отрицать очевидное. Они по-прежнему танцевали, и Белинда сохраняла на лице неестественную улыбку.
— Просто восхитительный рубин, — прошептал маркиз, — особенно на фоне бриллиантов и твоей нежной груди. Когда я выбирал ожерелье и диадему из фамильных драгоценностей, то я себе все именно так и представлял. Но серьги я заказал специально для тебя у Гаррарда на этой неделе.
Белинда бросила на мужа яростный взгляд. Она явно растерялась, не зная, как реагировать. Стоит ли ей разозлиться на все эти сексуальные намеки, поблагодарить за подарок или сдаться и признать, что ее так же неодолимо тянет к Колину?
Танец закончился. Маркиз неохотно выпустил жену из объятий и сделал шаг назад.
— Пройдись со мной по саду.
— Зачем? На улице холодно, — удивленно ответила она.
— У Ястреба есть теплица. Именно там главный садовник колдует над местными цветами.
— Не думаю, что…
— Мы, кажется, договорились: сегодня будем всех убеждать в том, что мы решили наладить наши отношения.
Слабый аргумент, но Белинда наверняка заметила, с каким любопытством на них смотрят гости.
Она нерешительно взглянула на маркиза, но потом все же покорилась:
— Ладно, составлю тебе компанию.
Пройдя через весь зал, они вышли на отапливаемую террасу. До теплицы нужно было пройти совсем немного.
Как оказалось, это теплое убежище Ястреба привлекло не только их. Немало любопытных гостей отправилось туда полюбоваться экзотическими растениями и насладиться ароматом роз.
Дверь теплицы несколько раз открылась и закрылась, и они наконец-то остались одни, если, конечно, не считать другую парочку на противоположном конце оранжереи.
— По-моему, садовник Ястреба пытается вывести новый сорт роз, — заметила Белинда.
Она разглядывала деревянный стол, заваленный садовыми инструментами и горшками с растениями.
— Что ж, это неудивительно, — ответил Колин, изучая профиль Белинды, — мой садовник, Макс, занимается тем же самым в Холстед-Холле.
Девушка взглянула на мужа. Что это? Упрек? Его дом, который теперь стал и ее домом, устроен по такому же принципу, а она не знает, что в нем творится? Или это еще одно ненавязчивое предложение чувствовать себя как дома?
В теплом влажном воздухе витали ароматы разных цветов, и в особенности роз. Колин и представить себе не мог, что его так возбудит такая обстановка.
Он нежно провел кончиками пальцев по руке Белинды, посмотрел, как по ее коже пробежали мурашки. Просто восхитительно!
Девушка замерла на месте, опустив глаза.
Как бы проверяя, что она позволит сделать, Колин подошел к ней со спины, взял за руки, затем наклонился и вдохнул теплый воздух у самого ее виска.
— Что ты делаешь? — прерывисто спросила она.
— А как тебе кажется? — с насмешкой в голосе поинтересовался Истербридж. — Пытаюсь понять, чем ты пахнешь.
— Мы здесь не одни!
— Думаю, никто не обидится, если я захочу узнать, чем пахнет моя жена.
— Тебя могут неправильно понять.
— А я в этом виноват? — игриво прошептал маркиз.
Дверь теплицы еще раз открылась и закрылась, и они наконец-то остались совсем одни.
Колин нежно прикоснулся к рукам Белинды. У нее такая нежная кожа… Истербридж скользнул губами по точеной шее.
— Не думаю, что ты сможешь выделить мой запах среди всех этих ароматов.
— Тигровая лилия, — объявил маркиз и глубоко вдохнул. — Мыло, гель для душа или еще что-то в этом роде.
— Как ты догадался? — удивленно спросила девушка, глядя на маркиза во все глаза.
— Нескромный аромат… — сощурившись и улыбнувшись, продолжил Истербридж. — А кроме того, я еще в отеле заметил твои средства по уходу за телом — с тигровой лилией.
— Ну конечно! — нахмурилась девушка.
Не дав Белинде времени хоть как-то еще отреагировать, маркиз схватил ее и развернул к себе лицом.
А затем, прильнув губами к ее губам, стал неторопливо пробовать на вкус.
Через несколько секунд Белинда расслабилась в его руках, но той раскованности в ее действиях, на которую рассчитывал Колин, так и не последовало.
Губы девушки еще хранили вкус сладкого вина и лакомств.
Истербридж настойчиво пытался сломить ее защиту. Крепко прижимая к себе, Колин ласкал спину Белинды.
Она целуется просто превосходно! Маркиз понял это еще в Лас-Вегасе, а теперь мог вновь в этом убедиться. Его руки скользнули Белинде под платье, массируя и лаская спину.
Белинда тихонько застонала.
Когда Колин предложил пройтись до теплицы, то он, разумеется, рассчитывал на что-нибудь в этом роде, но даже в таком возбужденном состоянии маркиз прекрасно понимал: он не может просто взять и, уложив Белинду на пол, заняться с ней любовью.
Но, с другой стороны, можно же запереть дверь теплицы…
Истербридж неторопливо расстегнул крючки у нее на спине, а затем потянул застежку молнии, освобождая прекрасную грудь.
Белинда вздохнула, и платье соскользнуло, полностью обнажая грудь.
Слегка приоткрытые губы девушки влажно блестели, глаза прикрыты, соски напряглись, маня к себе…
Истербридж нагнулся и прикоснулся губами к розовому бутону. Ноги Белинды подкосились, и они оба практически рухнули на пол.
Колин полностью сосредоточился на одной-единственной задаче — доставлять и получать удовольствие. Мужчина глубоко дышал, Белинда постанывала…