Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клара не смогла сдержать удивленный возглас, когда Валентно достал золотое кольцо с бледно-зеленым камнем и надел ей на палец. Оно пришлось впору.
Она в свою очередь повернулась к Бьянке, и та передала ей кольцо, которое когда-то принадлежало их дедушке. Вчера утром бабушка сказала, что хочет подарить его будущему мужу Клары. Для Клары это была большая честь.
Отец Орсини кивнул:
— Объявляю вас мужем и женой во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь.
— Аминь, — прозвучал под церковными сводами низкий голос Валентино.
Не успела Клара опомниться, как он положил руки ей на плечи и накрыл ее губы своими. По ее уставшему телу словно пробежал электрический разряд. Этот поцелуй не был похож на тот первый после их поездки в Гаэту. Он был полон страсти.
До сих пор Кларе казалось, она живет в странном и прекрасном сне. Неожиданно она проснулась, и мужчина, который только что стал ее мужем, вдруг оказался реальным. Слишком реальным. Прервав поцелуй, она смущенно отвернулась.
— Ты в порядке, piccola? — В его голосе слышалось беспокойство.
— Да, все хорошо.
— Нет, эта церемония измотала тебя. Езжай со своими родителями. Мы через несколько минут встретимся на вилле, как и планировали.
Посовещавшись, Клара и Валентино пришли к выводу, что будет лучше, если они покинут церковь по отдельности. Мир и так скоро узнает, что один из самых завидных европейских холостяков женился на девушке из поселка, о существовании которого мало кто знал.
Кивнув, Клара направилась к двери, через которую они совсем недавно вошли. Ее семья последовала за ней.
— Ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств, — сказала ей мать, когда они сели в кабину грузовика.
— Все в порядке, мама.
— До виллы рукой подать, — пробормотал отец. — Там ты сможешь отдохнуть.
Вот тут он ошибался. Поцелуй Валентино взбудоражил ее чувства. Отдых тут не поможет.
Небольшое желтое палаццо утопало в зелени. Огромные владения Ди Росси были обнесены забором, и местные жители не могли туда проникнуть. Поэтому сейчас, когда Россетти, открыв ворота, ехали вверх по частной дороге, они испытывали благоговейный трепет. Кларе не верилось, что она будет жить среди этой красоты.
Каким-то образом Валентино удалось приехать раньше их. Выйдя из дома, он открыл дверцу грузовика, помог Кларе выбраться и заключил ее в объятия.
Когда он перенес ее через порог, она изумленно огляделась по сторонам:
— Я никогда прежде не видела такой красоты.
В фойе и гостиной повсюду стояли свежие цветы разнообразных оттенков. Они отражались в зеркалах, создавая иллюзию чудесного сада.
— Ты так любишь природу, что я принес их для тебя, чтобы ты навсегда запомнила этот особенный день.
Клара была потрясена.
— Я не знаю, что сказать.
— Тебе и не нужно ничего говорить. Может, приляжешь, piccola?
— Позже. — Разве она могла лечь спать после того, как он сделал ее такой счастливой? — Пожалуйста, опусти меня.
— Куда тебя посадить?
— Как насчет диванчика у окна? Оттуда, должно быть, открывается великолепный вид.
Усадив ее, он расправил ей платье, чтобы она хорошо получилась на снимках. После этого он сходил за ее родными и помог им принести еду, приготовленную ее матерью. В гостиной Томасо продолжил фотографировать молодоженов.
Клара почти поверила в то, что она обычная невеста, которую ждет долгая счастливая жизнь с любящим мужем и детьми, которые у них скоро родятся.
Когда она поела, Валентино взял у нее тарелку.
— Нам это удалось, piccola. Никаких папарацци.
— Слава богу.
Ее отец поднял бокал.
— За всех моих детей, состоящих в браке. — Он подмигнул Кларе. — Я хочу, чтобы вы были счастливы долгие годы.
— Папа... — Она улыбнулась ему. — Прости, что так долго тянула с замужеством.
Тогда Валентино поднялся и, посмотрев на Клару, произнес свой собственный тост:
— Кто ждет, тот обязательно дождется. За мою прекрасную невесту.
Клара почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Бесспорно, этим тостом он еще больше расположил к себе ее родных. Однако глаза Сильвио неистово сверкали, и было нетрудно догадаться, о чем думает ее брат.
Валентино тебя не любит, Клара.
Валентино попросил флориста украсить цветами не только фойе и гостиную, но и спальню. Пока Клара принимала душ, он зажег ароматизированные свечи, которые расставил вокруг, после чего направился в другую ванную в противоположном конце коридора. Через десять минут он вернулся в спальню и обнаружил, что Клара лежит посреди огромной кровати под голубым с золотом покрывалом. Ее зеленые глаза сияли, как изумруды.
— Добрый вечер, синьора Казали.
— Добрый вечер, синьор Казали.
— Наконец-то мы остались одни.
— Мои родные не хотели уезжать. Валентино опустился на край кровати:
— Это мой идеал свадьбы. Коротко, скромно и по существу. Никакой толпы. Никаких фотовспышек. Только самые близкие люди, искренние пожелания и вкусная домашняя еда. Разумеется, во мне сейчас говорит эгоист. Прости, что мы не смогли пригласить твоих друзей и у нас не было официальной помолвки.
— Не нужно извиняться, Тино. Все получилось замечательно, — ответила она. — Почему твой отец и Изабелла не приехали сюда после церкви?
— Папа сказал мне, что у него кружится голова, и я ему поверил. Он устал и попросил Изабеллу отвезти его домой. Сама она хотела приехать.
Клара внимательно посмотрела на мужа:
— Лука был очень добр ко мне.
— А разве могло быть иначе?
— Думаю, он так обрадовался, что его сын наконец женился, что это чувство затмило все остальное.
— Давай сегодня будем думать только о хорошем, договорились?
— Да.
Валентино поднял левую руку:
— Это кольцо стало для меня большим сюрпризом. Оно налезло ему только на мизинец.
— У моего дедушки руки были меньше, чем у тебя. Бабушка хотела, чтобы я подарила это кольцо тебе. Это знак того, что она одобряет твою кандидатуру.
— Я польщен. А ты ее одобряешь?
— По-моему, я ответила на этот вопрос в день нашего знакомства, много лет назад. Ты тогда так меня рассмешил, что учительница сделала замечание мне, а не тебе.
— Мне жаль.
— Нет, не жаль, — ответила она, дерзко улыбаясь. — Тебе нет необходимости напрашиваться на комплименты, но для твоего спокойствия я скажу одну вещь. У тебя всегда был отличный вкус.