Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серена Марш. Ее отвага восхищает. Даже узнав, что ей угрожают расправой и смертью, она отказалась уступать и прятаться. Возможно, это безрассудно, но смело. Достойно девушки из Северного нагорья.
Боже, какая железная воля! Эта мысль заставила Малькольма улыбнуться. Столько бесстрашия в такой нежной оболочке. Она всегда обороняется, как загнанная в угол кошка, выпустив острые коготки из всех четырех лап. В сотый раз он представил, каково было бы услышать все это шипение и фырканье в постели. Почувствовать прикосновение этой молочной кожи. Всякий раз, когда Серена командным тоном покрикивала на него, ему хотелось закрыть этот чувственный рот страстным поцелуем. Всякий раз, когда она вела себя пренебрежительно, он испытывал сильное желание исторгнуть из нее еще больше стонов.
Он способен на это. Он способен превратить шипение в поцелуи, а уколы коготков — в ласки. Потому что понимает ее. Он знает, что за всей этой бравадой скрывается девушка, отчаянно нуждающаяся в защите. Это видно по глазам. Когда-то ее сильно ранили, и теперь она не подпускает к себе мужчин ближе, чем на десять футов. Обходится с ними, как избалованный ребенок с игрушками… поиграет немного и, устав от них, бросает. Держать дистанцию безопаснее, потому что если игрушка оживет и покинет ее, Серена будет опустошена. Снова.
Малькольм снял килт и лег на узкую кровать в своей каморке. Он слишком увлекся своим заданием. Привлекать внимание Серены Марш — не его работа. Его задача — защищать ее. На самом деле ему даже удобнее, что она не подпускает к себе мужчин. Такое положение дел значительно облегчает его работу.
Он прикрыл глаза рукой и постарался сосредоточиться на мерах безопасности во время завтрашней прогулки. Шаг за шагом он выработал отличную стратегию защиты Серены в Инвергарри — как на улице, так и в помещении. Малькольм уже начал проваливаться в сон, как вдруг в его сознании всплыла одна мысль.
Он так сильно старается, чтобы защитить ее от врагов? Или чтобы сохранить целой и невредимой для самого себя?
В полночь на отдаленном поле близ Инвергарри собралось около сотни мужчин с горящими факелами в руках. Издалека казалось, будто на лугу полыхает пламя от недавнего взрыва.
В темноте разноцветные клетки их тартанов производили тот же эффект. А все потому, что их объединяла общая цель.
— Завтра игры, парни, — сказал Гиннейн Кинросс, крепко пожимая руку Макларена. — Надеюсь, вы готовы получить хорошенькую взбучку от Кинросса…
— Все еще думаешь, что ты ровня Макдоннелам, Кинросс? — перебил мужчина из клана Макдоннелов. — Или прошлогодние игры тебя не убедили?
Брэндуб Маккалоу воткнул факел во влажную землю.
— В этом году мы не соревнуемся друг с другом, — сказал он. — Завтра у нас всех другая цель.
Пламя осветило Брэндуба Маккалоу, придавая его красивому лицу зловещий вид.
— Мы уже бросили вызов англичанам. Они знают, что мы не собираемся платить их налоги. Этот малый, Марш, которого они прислали к нам, уже сообщил об этом в парламент. Англия начинает стягивать сюда войска. И когда они ступят на шотландскую землю, я хочу встретить их во всеоружии. По моим подсчетам, завтра на играх будет около двадцати семи кланов. И не все они сочувствуют нашему делу. Вожди пятнадцати из них живут на английские деньги и говорят на английских наречиях. Остаются двенадцать кланов, которые должны превратить мятежные настроения в открытое наступление. Завтра наши воины будут состязаться не ради трофеев и вознаграждений. Это будет тренировка. Завтра мы начнем оттачивать свои навыки. Нашим оружием станут камни, жерди и вилы. Я хочу, чтобы вы были быстрыми и сильными. Забудьте о развлечениях, о дудках и танцах. Ваши люди должны упражняться в фехтовании, борьбе и перетягивании каната. Вот, джентльмены, к чему мы завтра будем готовиться. К войне.
Толпа приветствовала речь Маккалоу громкими криками.
Макларен пожал руку Маккалоу.
— Не волнуйся, сынок. Не родился еще такой англичанин, который может справиться хотя бы с одним из моих парней. Мы ждем этого часа с тех пор, как мой отец был мальчишкой. И сейчас пришло время восстать против тирании протестантского короля. Никто больше не запугает Шотландию. Что вы на это скажете, парни?
Из толпы снова раздались крики, и собравшиеся дружно воздели факелы в ночное небо.
Брэндуб Маккалоу выдернул свой факел из земли.
— Самоуправление Шотландии, джентльмены, — вот наш главный приз. Завтра мы будем тренировать чемпионов.
Одобрительные возгласы снова прорезали ночную тьму.
Когда собрание закончилось и все разошлись, унося факелы, на поляне снова будто полыхнуло зарево взрыва.
С самого утра было хмуро и пасмурно. Серые тучи заволокли небо, отчего оно казалось совсем низким.
Серена выглянула из окна столовой; Казалось, теперь всегда найдется что-нибудь, способное испортить ей настроение. И сегодня это был дождь. Очень кстати.
— Ты раздражена, — заметил Эрлингтон за завтраком.
— Не моя в том вина. Посмотри, какая погода. Раз в жизни тут проходит ярмарка, — и вот тебе самая неподходящая погода.
— Да уж, ужасная несправедливость.
Серена улыбнулась:
— Это не смешно, отец. У меня новое платье, с иголочки.
Она провела пальцами по изысканно декорированному вырезу декольте, эту деталь она оговаривала с портным специально. На желтом муслине были вышиты крошечные зеленые листики, по верху украшенного лентами корсажа и по краю платья. Красивый прогулочный наряд. Серена знала, что Малькольм обратит на него внимание, когда увидит.
— Я бы так сильно не переживал. Скоро прояснится.
Серена отставила в сторону чашку овсянки, которую очень быстро возненавидела, и вместо этого намазала немного клубничного варенья на тост. Она расстроилась, что ей не пришло в голову прихватить с собой желтый зонтик, когда они покидали Англию. Конечно, зеленый, который она взяла с собой, тоже подойдет. Но так досадно нарушать ошеломляющий эффект, производимый платьем. Впрочем, это же Шотландия — Серена сомневалась, что кто-нибудь вообще заметит это маленькое несовершенство, так что и горевать нечего.
В столовую впорхнула Зоэ.
— Все еще ешь? Давай быстрей! До Инвергарри ехать больше часа. Я не хочу пропустить ни минуты игр.
По правде говоря, и Серене этого не хотелось. Сельская ярмарка, над которой она прежде посмеивалась, обещала стать самым интересным событием за все ее пребывание в Шотландии. Она отложила тост, поцеловала отца в щеку и поспешила за Зоэ к входной двери.
Их городская карета ждала у подъезда. На козлах стоял кучер, придерживающий лошадей, лакей открыл перед ними дверцы экипажа. Но кое-кого не хватало.