Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Садись, Норд. Ты тоже себя чувствуешь не в своей тарелке. — Она обратила внимание на его порванный пиджак. — Что это? — Ева коснулась рукой торчащего клочка материи.
— Это? — Норд опустил взгляд на пиджак. — Хотел хорошо выглядеть, встретившись с тобой, но пришлось попасть в твой дом нетрадиционным способом — перелезть через забор. Там и оставил часть своей одежды. Кстати, прости, если помял пару цветочных кустов — я не видел, куда прыгаю.
— Ничего, — улыбнулась Ева, вытирая ладошкой последние следы слез. — Я не выращиваю цветов — одни деревья и кустарники. За цветами нужен уход, а у меня нет на это времени. — Она потрясла разорванным рукавом платья. — Но, как видишь, я тоже отличилась.
Оценив комичную сторону их встречи и представив, как оба выглядят со стороны, они расхохотались. Норд огляделся. Расставленные по всей гостиной свечи и цветы привели его в недоумение.
— У вас намечался романтический ужин? — спросил он погрустневшим голосом.
— Сейчас я все объясню. — От Евы не ускользнул изменившийся тон Норда, поэтому она поспешила обрисовать ситуацию, к которой ей даже мысленно не хотелось возвращаться. — Мы с Фрэдом, как ты уже понял, были женаты. Недавно мы развелись, после чего я и полетела на остров — природа действует на меня как живительный напиток, я прихожу в себя, хотя бы ненадолго. О причине развода я не хочу распространяться — мне больно вспоминать об этих событиях. Скажу только, что я и мой бывший муж люди с совершенно разным мировоззрением. Наши точки зрения постоянно сталкивались, даже обсуждения малозначащих вещей приводили к ссорам. После разрыва Фрэд вернулся в свой дом. У него огромный роскошный особняк в западной части Мэйн Бич, а я очень люблю свой маленький уютный домик. Но вторые ключи от моего жилища остались у него. — Ева потерла заломившие виски и продолжила: — Вернувшись домой, я застала его здесь, как ни в чем не бывало готовящего сцену примирения. Ты видишь, чем увенчалась его попытка.
Норд с огромным сочувствием пожал руку девушки и задержал ее в своей.
— Неужели он думал добиться твоего расположения силой?! Я никогда не понимал таких людей… — Увидев, что девушке неприятен этот разговор, Норд поспешил сменить тему. — Домик у тебя действительно уютный, но… — Идея, вдруг посетившая Норда, показалась ему настолько привлекательной, что он тут же озвучил ее. — Перемена места тебе сейчас пойдет на пользу. — Жестом остановив пытавшуюся возражать Еву, Норд продолжил: — Выслушай меня. У меня есть небольшой домик за городом. Два часа езды от Мэйн Бич — и ты окажешься в раю, полном серебристых озер, изумрудной листвы, радужных птиц и пушистых коал, пробирающихся по эвкалиптовой зелени и смачно поглощающих ее. Только представь себе эту картину!
— Ты прекрасный рассказчик, Норд. — Мечтательно загоревшиеся глаза Евы моментально потухли при мысли о работе. — Я была бы очень рада поехать, но в магазине меня ждут дела;
— Ты даже в выходные не даешь себе расслабиться? — неподдельно удивился Норд.
Господи, выходные! Ева совсем забыла о них. «Встретимся после уик-энда», — сказал ей Эткинс при расставании, а она даже не обратила внимания на его слова, настолько взволнована была предстоящей встречей с Анной. Лицо девушки посветлело от радости.
— Знаешь, я даже забыла о выходных. Работа, так называемая «личная жизнь» — все это страшно меня измотало!
— Отлично, а я-то подумал было, что ты — трудоголик.
Норд широко улыбнулся. Прекрасно, она примет приглашение. Удивительный человек эта Ева: забыла о выходных, но готова ехать с ним неизвестно куда, без страха, хоть и не знает о нем почти ничего. Такой доверчивый маленький котенок! Сердце Норда сжалось от неожиданной нежности к девушке. Он тут же вспомнил, что был не совсем честен с ней.
— Ева… — Лицо его стало серьезным. — Мне придется просить прощения за свой обман.
Ева внутренне сжалась — какие еще сюрпризы принесет этот вечер? Норд уловил отсвет тревоги, проснувшейся в ее глазах.
— Не волнуйся. Обман — невольный, и вряд ли он изменит твое мнение обо мне. Помнишь, на острове я сказал тебе, что занимаюсь исследованием жизни местных аборигенов? Это правда. Только исследования — мое хобби. Если можно так выразиться, вторая, любимая, работа. Я провожу на острове все свободное от основной работы время. В Мэйн Бич находится мой офис, я — владелец крупной фирмы, занимающейся продажей недвижимости в Голд Косте. Дело давно уже раскрутилось, и я, по сути, только одобряю проекты и подписываю бумаги. У руля компании стоят проверенные мной люди, с которыми меня связывают годы дружбы и сотрудничества. Мое образование и появившееся время позволяют мне заниматься наукой. Я прилетаю в Мэйн Бич раз в неделю, здесь у меня есть небольшой особняк и загородный домик, куда мы как раз собираемся ехать, знакомлюсь с новыми сделками, встречаюсь по необходимости с клиентами, затем возвращаюсь на Герон Айленд.
Голова Евы буквально разрывалась от впечатлений одного вечера. Вот он, наглядный пример человека, бегущего от благ цивилизации. Если бы у нее была такая возможность! Но дела в «Ароматик» никогда не располагали к длительным отъездам…
— Вот, собственно говоря, и весь обман, — улыбнулся Норд. — Надеюсь, ты простишь меня?
— Норд! Ты заслуживаешь уважения, а не прощения! — Ева встала с дивана и, чтобы как-то снять напряжение, рожденное обилием событий и новостей, принялась наводить порядок в гостиной, убирая свечи и цветы, нелепо расставленные Фрэдом по комнате. — Знаешь, если бы моя работа позволяла мне это, я поступила бы так же, как ты. Едва ли, конечно, занималась бы исследованиями, но с удовольствием поселилась бы на Героне. И как только тебе все удается? Работать, иметь увлекательное хобби и успевать выручать из беды непутевых девушек?
— Дай-ка я тебе помогу. — Норд даже покраснел от похвалы. — Я не такой уж замечательный, каким ты меня представляешь. У меня за плечами довольно бурное и неприглядное прошлое, о котором я тебе когда-нибудь обязательно расскажу. — Норд провел ладонью по краю пиджака — вновь от волнения. — Не хочу, чтобы ты идеализировала меня, а затем разочаровалась. Но, поверь, не намерен ничего от тебя скрывать. — Он подхватил очередной подсвечник, поданный ему Евой. — Тебе надо переодеться и собрать вещи. Если ты разрешишь мне самому навести порядок, то можешь заняться сборами прямо сейчас.
— Ты просто чудо! — Еву оживила мысль о поездке: с блестящими глазами она дала Норду пару указаний и поднялась в маленькую комнату в поисках дорожной одежды.
Черный джип лениво переваливался через кочки неровной ночной дороги. Норд старался ехать медленнее, чтобы не разбудить мирно дремлющую рядом с ним Еву.
Теперь уже не важно, когда они доедут. Главное, они выбрались из города, гнетущего Еву впечатлениями прошедшего дня (а может, не только одного дня?). Норд боковым зрением посматривал на девушку, умиляясь ее сонному, спокойному выражению лица. Как редко на нем появлялось такое умиротворенное выражение. Норду казалось, что Ева постоянно находится на грани полного уныния, отчаянья. Преувеличение?