Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы продолжим наш разговор позже, – кивнул Эспозито и, развернувшись, пошагал прочь.
Морган проводила его взглядом и с удовольствием заметила, как он, сворачивая за угол коридора, потер свое горло.
– Спасибо тебе, – сказала она, обернувшись к Лансу.
В его голубых глазах на разгневанном лице сверкнула ухмылка:
– Пожалуйста… хотя, по-моему, ты превосходно справилась бы без меня.
– Он такая… такая… – начала и не закончила Морган.
– …скотина? – подсказал ей Ланс.
– Да. – Стычка с Эспозито оставила у нее во рту неприятный привкус.
Ланс, прищурившись, посмотрел на угол коридора, за которым исчез Эспозито:
– Не мешало бы нам побольше разузнать об этом новом помощнике прокурора.
– Я уверена, что он прошел тщательную проверку, Брайс очень разборчив.
– И все-таки… – нахмурился Ланс. – Мне он не нравится.
– Брайс – политик. Он едва выиграл выборы. Он не может позволить себе взять на работу человека с сомнительным прошлым.
Судя по виду Ланса, ее слова его не убедили.
Морган направилась с ним к выходу:
– Ты нашел Фила Драйера?
– Да. – Ланс открыл перед ней дверь. – Он умер. Но в его свидетельстве о смерти была допущена ошибка. Там вместо полного второго имени указан только инициал.
– Вот почему его нет в Социальном реестре умерших. Что ж, в таком случае мы можем вычеркнуть Фила Драйера из списка потенциальных свидетелей. Нам остается побеседовать только с тремя лицами – Стэном, Брайаном и Натали, его женой. Хотя… если останки действительно принадлежат Мэри Фокс, тогда этот список, наверное, расширится.
– Да, – согласился Ланс.
Он провел Морган через стоянку, и они сели в его джип.
Едва обе дверцы машины закрылись, Ланс наклонился над приборной панелью и поцеловал Морган:
– Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Я еле удержался, чтобы не заехать Эспозито по его самодовольной морде.
– Все нормально, – сказала Морган. – Мне доводилось посещать в тюрьме жестоких преступников. Один помощник окружного прокурора с темпераментом задиры-семиклассника никогда меня не запугает.
– Ты подала свое ходатайство?
– Да. – Морган пристегнула ремень безопасности. – Но удручает то, что Эспозито действительно способен осложнить мне работу. Он может затягивать процессы. Поздно предоставлять мне важные материалы по делу, и тогда у меня будет совсем мало времени на их анализ. Перенос судебных заседаний неминуемо скажется на кошельках моих клиентов. А у них нет ни средств, ни времени на ненужные движения и идиотские проволочки.
– Значит, его тактика может сработать. – Ланс отпер бардачок и достал из него их пистолеты: появляться в здании суда с оружием было запрещено.
Морган взяла свой пистолет и пристегнула кобуру к ремню:
– Да, может. Эспозито будет выигрывать дела только потому, что государственные защитники завалены работой. Вся система правосудия перегружена. Лишняя бумажная волокита только добавит проблем. Чем руководствуется Эспозито, мне пока не понятно. Либо его эго слишком раздуто, либо он пытается самоутвердиться за счет впечатляющих показателей. И готов добиваться их любыми путями, даже агрессивными. – Морган тяжело вздохнула. – Я ничего не могу поделать с таким помощником прокурора… А куда мы едем?
– Повидаться с шерифом. Медэксперт не перезвонил мне, и нам нужно установить личность женщины, найденной в багажнике отцовской машины.
– А-а, чудненько, – протянула Морган. – Еще один человек, который от меня не в восторге…
– Хочешь, я завезу тебя в офис? – выехал с парковки Ланс.
– Не надо. Я хочу поехать с тобой. – Морган поудобнее устроилась на сиденье. – Все-таки шериф не такой противный, как Эспозито.
– Он – его прямая противоположность. Эспозито готов совершать излишние и нецелесообразные шаги, но в правовых рамках. А шериф Кинг готов пренебречь всем, чем угодно, лишь бы засадить за решетку кого ни попадя. – Рассуждения Ланса прервал звонок его мобильника. Он взглянул на экран. – Легок на помине. Это Кинг, – Ланс нажал кнопку и ответил: – Крюгер.
Морган не сумела разобрать слов шерифа, но то, что он сказал Лансу, стерло все следы юмора с лица парня.
– Нет, моя мать не выходит из дома. Вам придется самому поехать к ней. – Через несколько секунд Ланс закончил разговор. Его пальцы стиснули мобильник так, словно захотели его раздавить.
– Что-то не так? – спросила Морган.
Ланс положил мобильник в держатель для стаканов:
– Шериф Кинг намерен побеседовать с моей матерью. Он уже выехал к ней. Я должен его опередить. – Ланс утопил педаль газа, и джип рванулся вперед. – Хотел бы я знать – значит ли это, что они уже идентифицировали останки?
Они с Морган приехали раньше шерифа, и Ланс с облегчением присел за кухонный стол напротив матери. Под глазами Дженни серели темные круги, а ее кожа – словно обезвоженная – казалась пергаментной.
Ланс поднял глаза на Морган:
– Ты не принесешь ей стакан воды?
– Конечно. – Морган наполнила стакан водой из-под крана, поставила его на стол и присела рядом с матерью Ланса. – Вы уже пообедали сегодня, Дженни?
Миссис Крюгер кивнула:
– Да, в полдень. Сегодня вторник. Я съела бутерброды с салатом из тунца.
– Сюда едет шериф Кинг. Он собирается задать тебе несколько вопросов по поводу отца. Но прежде я должен тебе сообщить кое-какие новости. – Ланс протянул руку через стол и положил ее на руку матери. – Останки, обнаруженные в багажнике отцовской машины, не его. Они принадлежат молодой женщине.
На несколько секунд лицо Дженни Крюгер изуродовал шок:
– Как оказалась в багажнике твоего отца какая-то девушка? И где же он сам?
– Это именно то, что мы все пытаемся сейчас выяснить, – сказал Ланс. – Ты помнишь женщину по имени…
В дверь позвонили.
Оставив с матерью Морган, Ланс подошел к двери и открыл ее. На крыльце стоял шериф Кинг. Ланс переступил порог и притворил за собой дверь.
– Моя мать страдает приступами острой тревоги и агорафобией, – резанул напрямую Ланс. – У нее в доме уже много лет не появлялось ни одного незнакомого человека.
– Учту, – кивнул Кинг.
Ланс пустил шерифа в дом и провел на кухню.
– Мама, это шериф Кинг, – представил он незваного гостя.
Галантным жестом из старых вестернов шериф снял с головы шляпу и прижал ее к своей груди:
– Спасибо, что согласились встретиться со мной, мэм.