Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И купила мне лекарства и одежду, и накормила меня, и ухаживала за мной, - прибавил Финн.
Уиллоу только пожала плечами.
- На моем месте так поступил бы любой порядочный человек.
- Почему-то я в этом сомневаюсь. Ты более чем заслужила объявленную нами награду за то, что нашла Финна.
- Мне не нужна награда.
- Это не обсуждается, - категорично заявила Патриция. - Ты возьмешь сто тысяч и применишь их с пользой для себя. Купи лодку, например. Или выплати ипотеку. Или отдай сиротам. Но ты возьмешь деньги.
Финн взглянул на Уиллоу, которая выглядела слегка сердитой, но не настолько, чтобы спорить с его матерью.
Патриция невозмутимо продолжала:
- Я уверена, Сойер рассказал вам о вечеринке в честь возвращения Финна домой, которую я запланировала в субботу вечером.
- Все случилось так быстро, но я думаю, вечеринка удастся. И по-моему, Уиллоу должна стать почетным гостем на вечеринке как спасительница Финна. Гости с радостью познакомятся с ней.
Он почувствовал, как Уиллоу напряглась. Финн очень мало знал о себе, но он так привык к Уиллоу, что читал ее, как открытую книгу. Он точно знал, что творится у нее в голове, поэтому заговорил:
- Я не уверен, что сейчас это подходящая идея. После авиакатастрофы прошло слишком мало времени. У меня болят ребра, и память ко мне не вернулась. Мы могли бы перенести вечеринку на более позднее время. Я не готов встречаться с гостями.
- Чепуха. - Патриция пренебрежительно взмахнула изящными пальцами. - Все умирают от желания увидеться с тобой, и мы должны отпраздновать, пока Уиллоу в Чарльстоне. Вечеринка поможет вытряхнуть паутину из твоего мозга.
- Кроме того, у Уиллоу нет подходящей одежды для вечеринки.
- Мы сходим с ней за покупками, - жизнерадостно предложила Морган. - Мы устроим девичник: только Уиллоу, Джейд, Кэт и я.
- Отличная идея, - прибавила Джейд. - Мы познакомимся с ней поближе и поможем ей выбрать что-нибудь подходящее для вечеринки.
- Это будет нашим подарком тебе, - сказала Кэт, обращаясь к Уиллоу. - За то, что ты выходила Финна. Красивое платье для прекрасной дамы.
- Не знаю… - начал Финн, представляя, что ему придется остаться одному на весь день.
- Все в порядке, - сказала Уиллоу. - Они лучше подберут мне платье, чем ты.
- Да, Финн гораздо лучше раздевает женщин, чем одевает их, - пошутил кто-то. Наверное, Том.
Финн вздохнул, а остальные расхохотались. Он устал от подобных комментариев. Даже если он их заслужил, в его жизни должно быть нечто большее, чем погоня за женщинами.
- Я очень надеюсь, что вы двое поживете здесь несколько дней. Наверху пустует целое крыло дома. Вам не придется беспокоиться о готовке или уборке, всем займется Лена.
- Мама, у Финна собственный дом в нескольких милях отсюда, - возразил Сойер. - Возможно, ему лучше проводить время в знакомой обстановке.
- И я не желаю ни у кого путаться под ногами, - прибавил Финн. - Мне очень хочется увидеть свой дом. Ты прав, Сойер, чем больше вокруг меня будет вещей из моего прошлого, тем быстрее вернется моя память. Так сказали врачи, - солгал он.
По правде говоря, Финн пошел бы куда угодно, чтобы побыть наедине с Уиллоу. Он почти не прикасался к ней с тех пор, как они занимались любовью ночью в отеле. Как только ему позвонили из больницы, началась сплошная драма и личные откровения. Накануне вечером они спали вместе в номере Сойера, но им было неловко заниматься сексом.
Финну было все равно, куда они пойдут: в дом, отель или садовый сарай. Им просто надо уединиться. Он хочет ласкать Уиллоу и убедить ее наконец снять футболку. Если она что-то скрывает от него, он с радостью узнает ее тайну.
- Ну, если так сказали врачи, - смягчилась Патриция. - Но мы всегда рады вам.
Сойер посмотрел на Финна и заговорщицки подмигнул ему. Финну начинал нравиться его брат.
Глава 8
- Ты такая миниатюрная, - заметила Морган. - На тебе, как и на Джейд с ее балетной фигурой, будет хорошо смотреться любая одежда.
На следующий день три сестры разбудили Уиллоу пораньше и отвезли ее на Кинг-стрит в центре Чарльстона, где находились дорогие бутики и универмаги. Она не решалась оставить Финна одного, но понимала, что ей надо купить одежду, чтобы не выставить себя дурой на вечеринке.
Пока все шло хорошо, но Уиллоу была слегка ошеломлена. Женщины не обращали внимания ни на ценники, ни на распродажи. Они просто брали все, что им нравилось, и Уиллоу обрадовалась, когда они предложили купить ей платье в подарок. Она не стала бы платить такие деньги даже за свое свадебное платье. Хотя оно вряд ли ей понадобится.
- Но у тебя есть грудь, - пожаловалась Джейд и обхватила руками свою маленькую грудь. - Я всегда завидовала твоим сиськам.
- Сиськи переоценены, - сказала Морган.
- Сомневаюсь, что Райвер согласится с этим утверждением, - ответила Джейд с понимающей ухмылкой.
- Никому из вас сегодня не надо покупать платье для беременных, поэтому я не хочу об этом слышать. Я надеялась, что переживу беременность, не наряжаясь. На вечеринке я буду похожа на гигантский шар или горбатого кита в платье из бисера, - сказала Кэт.
- Я думаю, скорее на касатку, - пошутила Морган.
Кэт бросила на Морган угрожающий взгляд:
- Я тебе врежу.
Уиллоу слушала, как сестры Финна пререкаются, словно старинные подружки. Ни одна из них не была кровной родственницей другой, они даже не выросли вместе как сестры, но их связывала удивительная дружба. Отношения Уиллоу с собственной сестрой были натянутыми, они старались не слишком подшучивать друг над другом. Она побаивалась предстоящей примерки. На ней был специальный мягкий бюстгальтер для женщин после мастэктомии, и она надеялась, что ее шрамы будут не видны и у сестер не возникнет вопросов.
- Дамы, эти платья слишком дорогие. - Уиллоу взглянула на ценник и вздрогнула. - Я знаю, что вы сделаете мне подарок, но вам не надо платить кучу денег за платье, которое я надену только один раз.
Кэт и Джейд понимающе посмотрели друг на друга.
- Ты в этом новичок, - сказала