litbaza книги онлайнФэнтезиПуть в Империю - Денис Васильев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 96
Перейти на страницу:

На это я не смог ничего возразить. Но Джайна, вдруг, сама пришла мне на помощь. — С другой стороны в море наш след легко потерять.

Я кивнул и невольно усмехнулся.

— Что?

— Думаю, об этом отплытии в городе будут судачить еще несколько недель. А если мы еще прорвемся сквозь блокаду, то, наверное, даже балладу сложат.

— Хочется славы? — вскинула бровь волшебница.

— А почему бы нет?

— За славой приходит известность. Я думала, людям твоей профессии, лишняя известность ни к чему.

— Верно, но иногда репутация играет очень важную роль. Сначала ты работаешь на имя — потом имя на тебя. К тому же легче будет поднять стоимость своих услуг.

Я подмигнул чародейке.

— Но мне показалось, что ты уже знаменит. По крайней мере, когда я обратилась к тому типу в Кальденоусе, он нам посоветовал именно тебя. Мы навели справки о «Пауке» и были приятно удивлены.

— Вот видишь? — самодовольно улыбнулся я. — Имя в нашем деле играет значительную роль.

Разумеется, я не стал упоминать, чего нам стоило заполучить такую репутацию.

— А сколько ты… прости… вы обычно брали за заказ?

— Мы не всегда работали в команде. У каждого из нас были и сольные вылазки. Брали же по-разному. В зависимости от сложности заказа. На момент нашей встречи с вами у нас были значительные финансовые сложности, поэтому мы и взялись за ваше предложение.

— Понятно. А у вас, когда-нибудь были провалы? Разумеется, кроме того случая с Узами Гильденасса?

— Нет! Ни разу. Да и тогда, нам просто не повезло, — я окинул взглядом очередной корабль, проплывающий за бортом. Заклинатель ветров на «отлично» знал свое дело и «Каракатица» ловко лавировала между другими судами, избегая столкновения. — План дворца оказался подделкой, а защитные чары слишком сильны для Змейки.

— Ну да. Представляю. Если хочешь знать, на свете вообще мало магов такого уровня, как этот ваш архимаг Морзус.

Я пожал плечами.

— Нам повезло, что об этом провале не узнал никто. Заказчику мы просто сказали, что отказываемся от заказа. Конечно, пришлось выплатить ему неустойку — но мы посчитали, что это будет лучше, чем известие о провале миссии. Насколько я знаю, заказчик обратился к другим. Ребята не вернулись с дела вообще — исчезли, как будто их никогда и не было. Так что мы, можно сказать, тогда еще легко отделались. Советник султана — не тот человек, с которым можно так шутить. Впрочем, тогда мы еще не знали, против кого вели игру.

— А что было потом? Кто-нибудь в итоге выполнил этот заказ?

— Насколько я знаю, нет. Вскоре сам заказчик куда-то исчез. Ходили слухи, что к этому приложил руку уже архимаг — у старика много способов развязать язык. Я знал того вора, который шел после нас. Хороший был мастер. Опытный. Жаль парня…

Да хранит свет твою душу, Ловкач.

Джайна деликатно замолчала.

— Мистрис Килморан, господин Хамзат, — окликнул нас Каладан, спускаясь по трапу. — Разрешение получено, мы можем начинать. Думаю, следует поставить нашу защиту, пока не вышли в море. Кто знает, насколько далеко от бухты эта морская тварь.

— Согласна, — кивнула волшебнику Джайна и с улыбкой повернулась ко мне. — Балладу говоришь? Ну, что же. Я люблю баллады.

Встряхнув волосами, и в очередной раз, обдав меня фруктово-ягодным ароматом, перебившим даже запах моря и рыбы, чародейка направилась, вслед за волшебником, и скрылась внутри юта. Я же остался наблюдать за маневрами.

* * *

Не ощущавшийся в самой бухте ветер страшно завывал где-то под сводами крыши, весело играл черепицами, сновал между бойницами старой башни. Древнее оборонное сооружение, воздвигнутое на вершине скалы, надежно защищало вход в единственную в этих краях бухту. И хотя башня уже давно утратила свое предназначение, и теперь служила лишь в качестве путеводного маяка, но ее крепкие каменные стены еще хранили следы былого величия. Строение, которое раньше охраняло бухту от кораблей, теперь наоборот привлекало их.

Впрочем, человеку, стоявшему на верхней обзорной площадке маяка, ныне было не до парадоксов истории. Поигрывая огнешаром, архимаг Морзус внимательно наблюдал, как внизу в заливе лавирует корабль, на котором вор с сотоварищами покидает султанат. Мелькнула мысль запустить в него волшебный огонь, но визирь отогнал ее прочь. Устраивать покушение при стольких свидетелях — не очень удачная затея. Казаскер не глуп, и хотя пока он не в курсе происходящего, но в данном случае сразу, же поймет, что вор был лишь пешкой, и за похищением священной реликвии стоял некто более существенный. К тому же не факт, что удастся с одного заклинания уничтожить вора. И даже если корабль станет тонуть, найдутся доброхоты, попытавшиеся спасти утопающих.

К тому же интуиция подсказывала визирю, что Одиннадцатый наверняка бродит где-то поблизости и потому следует действовать осмотрительно.

Получив известие о срыве намечавшихся переговоров архимаг лично, хотя и инкогнито, прибыл в Аль-Асвад. Дело принимало серьезный оборот. На одной чаше весов лежали интересы султаната на другой личные интересы визиря. И впервые за множество лет они шли вразрез друг с другом.

— Кто же это сделал. Кто сорвал переговоры. И зачем? Кому еще выгодна ситуация с монстром? Неужели к гибели купцов и наемного переговорщика приложил руку его старый однокашник?

С одной стороны, из-за терроризирующей прибрежные воды твари, Азмур терпел убытки. Пока к счастью незначительные, но все же, длительная приостановка морской торговли вскоре могла негативно сказаться на экономике остальной части султаната. С другой стороны может все это даже и к лучшему. Новый паладин хотя и успел добраться до Аль-Асвада, но вор уже покинул султанат и теперь отправился прямиком на встречу с морским чудовищем. И возможно монстр сделает, то, что не удалось архимагу, таким образом, оборвав все ниточки, ведущие к визирю.

Снизу донеслись голоса. Архимаг обеспокоенно повернулся. Это не мог быть смотритель — окутанный усыпляющим заклинанием Морзуса, старик сладко посапывал в углу и видел должно быть уже десятый сон. По дороге от пристани к маяку быстро двигалась вереница людей, подобно визирю не сводивших глаз с корабля. Зеваки. И наверняка часть из них поднимется на площадку.

Проклиная людское любопытство, архимаг развеял огненную сферу, набросил на себя дополнительно пару отводящих взгляд плетений и приготовился раствориться в приближающейся толпе.

Пусть пока с вором разбирается морская тварь, сам же он займется поиском загадочного создателя черного охотника. И, кажется, он знает, откуда следует начать.

Глава третья Дэви

Направляемые умелой рукой заклинателя, воздушные потоки ретиво гнали наше судно вперед, и вскоре бухта почти скрылась за горизонтом. Каладан с Джайной давно закончили колдовские манипуляции, и теперь наш волшебник стоял на мостике рядом с капитаном, заняв место лоцмана. Последний, едва выведя «Каракатицу» из бухты и получив расчет у Румо, тут же телепортировался на берег. От греха подальше.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?