Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грациелла сделала вид, что не слышала ее слов.
– А у меня были свои причины относиться к нему без подозрений. Он мне очень нравился. – Она печально улыбнулась. – Потому что напоминал мне Майкла. Иногда он и в самом деле был на него похож…
– Мама, – оборвала ее Тереза, – давай не будем сейчас о Майкле, договорились? Это из-за него мы все оказались в таком положении.
София, которая просматривала документы на дом, отрывисто бросила:
– Тереза, пожалуйста, сходи посмотри, не проснулся ли он. Сейчас не время ссориться.
Грациелла продолжала:
– Я не осуждаю тебя, Тереза, я просто констатирую факт. Нам всем надо сделать выводы из этой истории. Мы должны научиться защищать себя и никому не позволять подбираться так близко…
Тереза повысила голос:
– Мы все согласились оставить его на вилле. Не я одна принимала решение, и ты не можешь взвалить всю вину на…
И опять София перебила Терезу, предложив ей сходить к Луке, но та не унималась: Грациелла задела ее за живое.
– Скажи ей, София: мы все согласились! – рявкнула она, покраснев от злости.
Голос Софии был холодным, но тихим:
– Это не совсем так, Тереза, однако что сделано, то сделано.
– Ладно, давайте – обвиняйте во всем меня, если вам так нравится!
– Никто тебя не обвиняет, Тереза, – произнесла София, сдерживая раздражение, – мы все оплошали. Как сказала мама, нам надо быть осторожней в будущем.
Тереза чуть не плакала. Уходя из комнаты, она обронила:
– Значит, у нас еще есть будущее?
Женщины испуганно смотрели на Софию. Она чувствовала, что нервы у всех на пределе. В гостиной нарастало напряжение.
– Что это? – спросила она, взяв в руки маленькую красную записную книжку.
– Не знаю. Мы нашли это в столе Барзини, – сказала Роза, листая странички, – здесь какие-то цифры, а в конце – список имен.
Мойра встала рядом, и они вдвоем принялись просматривать книжку Барзини. София просто хотела чем-то отвлечь женщин, чтобы разрядить взрывоопасную обстановку. Подойдя к Грациелле, она протянула ей документы на дом.
– Проверь это, мама, – попросила она и, нагнувшись, прошептала ей на ухо по-итальянски: – Оставь Терезу в покое…
Грациелла шепнула в ответ:
– Но ты-то сама знаешь, что я права?
– Потому что он блондин с голубыми глазами? У него нет ничего общего с Майклом, мама, и вообще сейчас не время думать о Майкле.
Грациелла покачала головой:
– Нет, я не об этом. Я имела в виду мои слова об осторожности. Вы поселили его на втором этаже, в бывшей спальне твоих детей. Он мог прирезать нас всех в собственных кроватях…
– Но он не сделал этого, мама. Мы здесь, все вместе, и нам ничто не угрожает.
Однако Грациелла никак не могла успокоиться:
– Знаешь, я не верю в то, что ты говоришь. Я прикидывала и так и эдак – нет, София, этого не может быть! Ты всего лишь пересказала слова какого-то следователя. Дон Роберто никогда не доверял полиции…
– Скоро мы выясним правду, мама. Ради этого мы все и затеяли.
София снова села в свое кресло и принялась просматривать папки и документы. У нее болела голова, но она решила отказаться от таблеток и больше не пить спиртного. Все были на взводе, и она понимала, как важно сохранять спокойствие.
Тереза вернулась в комнату, и женщины испуганно обернулись к ней.
– Спит как убитый, – сообщила она Софии, которая жестом подозвала ее к себе.
Но Софию волновало другое. Она озадаченно смотрела на толстую папку с документами.
– Разве ты не должна была передать это Барзини? Ведь это оригиналы?
Тереза вспыхнула:
– Да.
– Так, значит, Барзини их не получил?
Дрожащим голосом Тереза поведала им, что случилось на встрече с Барзини и почему она об этом молчала. Рассказала она и про телефонный разговор Луки с Салерно.
София в упор смотрела на Терезу.
– Запомни на будущее: никогда ничего не делай, не посоветовавшись с нами со всеми. Мы получили за компанию Лучано пятнадцать миллионов. Почему же ты не отдала Барзини документы?
– Я собиралась это сделать. Видишь ли, я решила связаться с партнерами Барзини и дать им понять, что мы не думаем их обманывать. Хотя… не знаю, насколько это будет выгодно. У нас остались нью-йоркский пирс, не включенный в договор о продаже, и два пакгауза. Я хотела бы продолжить работу, а это имущество послужит основой. Есть много возможностей… – Она осеклась, поняв, что говорить об этом сейчас неуместно и бессмысленно.
София смотрела на фальшивый огонь в камине.
– Если ты побежишь, Тереза, тебя быстро осадят. Мы должны действовать не спеша и очень осторожно. Может, ты и права: это хорошая основа для бизнеса, а деньги, поделенные на пять частей, не такое уж большое богатство, но… Если мы намерены открыть свое дело, нам надо сначала уладить вопрос с Барзини.
Тереза замялась, а потом тихо, виновато объяснила, что Барзини мертв – попал под машину в день их встречи и именно поэтому не смог забрать документы.
София медленно встала с кресла и схватила Терезу за руку:
– И ты молчала? Ты что, ненормальная?
– Я думала, так будет лучше.
– Для кого, Тереза? От большой семьи Лучано остались только мы, и нам нужно держаться вместе. Никогда больше не пытайся сделать что-то в обход меня, мамы и всех остальных. – Она отпустила руку Терезы, оставив на ней красный отпечаток своих тонких пальцев, и продолжала спокойным тоном: – Ну ладно, раз уж так вышло, может, оно и к лучшему. Комиссар Пирелли приехал в Нью-Йорк еще и для того, чтобы встретиться здесь с Барзини. По его сведениям, Барзини был причастен к убийству наших мужчин. Возможно, именно он нанял Кароллу, они почти наверняка были связаны друг с другом. Если полиция узнает, что мы сделали, у нас могут быть неприятности.
– Но это был просто несчастный случай. Он выбежал на проезжую часть и попал под машину.
София кивнула:
– Я уже слышала. Может быть, мы сумеем обернуть это в свою пользу.
Мойра и Роза сидели как на теннисном матче, непонимающе переводя взгляды с Софии на Терезу и обратно.
Грациелла как будто дремала в низком кресле у камина. Наконец она открыла глаза, и София нагнулась, чтобы услышать ее тихий голос.
– Это как осиное гнездо: убьешь одну осу, и другие слетаются, чтобы отомстить. Раньше я ставила на лестнице банку с медом, наполовину залитую водой. Осы слетались на мед и погибали. Но основной костяк оставался в гнезде. Мы сожгли гнездо, и только после этого осы исчезли… Не пора ли кому-нибудь проверить, как там Джонни?