Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Текст Пономарева по художественным качествам, полноте, стройной четкой композиции, выдержанному эпическому стилю — один из лучших среди всех вариантов данной былины.
70. Иван Горденович. Печорский вариант: Онч., 80.
Текст интересен как вторая запись на Печоре и тоже в низовьях. Сравнение обоих текстов обнаруживает некоторые общие особенности, отличающие эти два печорских варианта от текстов из других мест. Обычно Иван Годинович едет свататься сам, даже если он из Киева выезжает с сопровожатыми. В таком случае в былину вводится мотив кровавых следов, встретившихся по пути, и Иван Годинович отправляет по этим следам свою дружину (см., например, К. Д., 16). В обоих печорских вариантах Иван Горденович посылает сватать ему невесту сопровождающих его богатырей, сам же остается ожидать их возвращения в чистом поле. Эпизод с «кровавой дорожечкой» тоже имеет место, но он вводится в повествование позднее, когда рассказывается об обратной дороге богатырей с невестой Ивана Горденовича в Киев, и вводится для того, чтобы создать необходимую для дальнейшего развития сюжета ситуацию: герой в поле в шатре один с невестой, тут их настигает соперник, ее нареченный жених. В каждом из вариантов этот эпизод раскрыт по-разному (в ончуковском Иван по кровавым следам направляет богатырей, в нашем — он, вопреки предостережению товарищей, решает ехать один с невестой, богатырей же отпускает в Киев), но композиционная функция эпизода одинакова. Общими для обоих печорских вариантов является сопротивление сватовству не только отца невесты, но и ее самой, тогда как обычно она сразу соглашается, хотя и притворно, на брак с Иваном Годиновичем. Общим является и само имя героини — Маремьяна (у Ончукова она, кроме того, названа еще Маринкой белой лебедью — наиболее традиционное на Печоре женское имя).
При этих общих чертах публикуемый текст значительно отличается от ранней записи. Он очень своеобразен. В художественном отношении это великолепный вариант, выделяющийся своей мастерски слаженной композицией, в которой отдельные детали получили свое особое назначение. Так, «дорожечку кровавую», которую хочет Иван «попроведывать», оказывается «пропустил» сам Батуй с злым умыслом, с целью завлечь на нее Ивана одного, без богатырей. Илья Муромец, прощаясь с Иваном, наказывает ему вспомнить его с Добрыней, если ему придется плохо, и когда это случается и Иван вспоминает товарищей, прилетают два ворона, своим граем мешающие спать Батую и его жене. Именно это и побуждает Батуя стрелять в них (чаще прилетают голуби, царь стреляет, так как его жена выражает желание полакомиться голубятинкой). Поражение Батуя его же стрелой и мотивировано тем, что чудесные вороны — это Илья Муромец и Добрыня, явившиеся на помощь.
В былине дан яркий и выдержанный образ героини: она не только сопротивляется сватовству и соглашается лишь по просьбе перепуганного отца, но и по дороге пытается освободиться (здесь используется известный эпизод из былины о встрече Добрыни с поляницей). Когда с ее помощью Батуй одолевает Ивана, именно она придумывает жестокое издевательство над ним (стихи 296—301), в то время как Батуй хотел просто убить соперника. Все это мотивирует особо жестокую расправу с ней Ивана.
Традиционные описания и общие места в данном тексте развернуты и красочны (см. вопрос князя о том, почему «Иван не тешится» и «не похваляется» и ответ Ивана; описание красоты невесты, перенесенное из «Дуная»). Отдельные детали исключительно выразительны (тяжелая поступь Добрыни — стихи 127—129; изображение того, как Добрыня после покушения Маремьяны на его жизнь схватывает ее и тащит к шатру — стихи 194—199; поспешность, с которой Иван выбегает из шатра навстречу невесте, — стихи 204—205).
Имя соперника то же, что имя вражеского короля в былине того же исполнителя о Василии Казимирове (в раннем печорском варианте — другое, перенесенное из былины о Соломане, — Василий Окулович).
71. Святогор. Печорские варианты: Онч., 61 (пр.); Леонт., 5.
Из двух ранее сделанных на Печоре записей сюжета о встрече Ильи Муромца со Святогором одна (Онч, 61) представляет прозаический пересказ сюжета с традиционным содержанием, другая, произведенная в 1938 г. на нижней Печоре (Леонт., 5), — полный стихотворный текст, который, кроме примерки богатырями гроба и смерти Святогора, включает еще продолжение — поездку Ильи по поручению умирающего Святогора к его слепому отцу с вестью о гибели богатыря — сюжет, встречавшийся редко и только в прозаических пересказах (Рыбн., I, 2; Аст., I, 5).
Публикуемый текст включает только эпизод встречи Ильи со Святогором и гибель последнего в гробу. Хотя былина и была спета, но текст очень прозаичен и не производит впечатления уже оформленного эпически произведения. Очевидно, исполнитель припомнил, и то не вполне, содержание сюжета и попробовал тут же распеть его в виде былины.
Нотное приложение XXI. Вариант предыдущего напева. При записи напева исполнитель много путал, чем и объясняется расхождение подтекстовки и публикации текста.
На магнитофон записано 35 строф.
72. Про Луку Степановича. Печорские варианты: Онч., 50, 66, 71.
Сюжет известен был только в трех записях 1901 г. на средней Печоре (Усть-Цильма, Уег, Верхнее Бугаево). Характер сюжета, представляющего не очень хорошо организованный сплав сказочных и былинных мотивов, рыхлость композиции заставляют предполагать позднее возникновение былины как опыт сложения нового авантюрного произведения. То, что былина бытовала в узко-ограниченном районе, при этом в единой редакции с незначительными вариациями, наводит на мысль о сравнительно недолгом ее существовании в устной традиции до момента записи (см. об этом в кн.: А. М. Астахова «Русский былинный эпос на Севере», стр. 141 и 176—177).
Запись публикуемого варианта интересна как свидетельство о переходе сюжета на нижнюю Печору (ни Ончукову, ни Леонтьеву данный сюжет здесь не встретился). Вариант имеет некоторые отличия от среднепечорской редакции. Первая часть былины — героя, проспавшего церковную службу и ушедшего вместо церкви гулять в луга, змея уносит в далекую страну, за синее море — наиболее близка к соответствующим частям ранних вариантов, но значительно короче (выключается, например, требование змеи взять ее в замужество, весь начальный эпизод изложен более сжато). Напротив, рассказ о дальнейшей судьбе героя более развернут, включает новые эпизоды. В ранних записях кратко говорится о том, что Лука женится на дочери турецкого царя; лишь в одном (Онч., 66), наиболее близком к нашему, упоминается о поездке Луки с семьей на родину. Пребывание в Турецкой земле и возвращение на родину и составляет