litbaza книги онлайнНаучная фантастикаНа благо чужого мира. Выходец - М.А. Гард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
Перейти на страницу:
и его охраной. А вот деревенские заинтересовали англичанина. Пить они не пили, что выглядело непривычно для мужиков-работяг, вырвавшихся из дома. Чистильщик заметил, что те нервничают, а их негромкий разговор временами повышался в тоне – о чем-то спорили. Прислушавшись, Бертон уловил фразы о нескольких самоубийствах в деревне. Это уже стало интересным.

Посоветовавшись с капралом, он решил разузнать информацию об этих постояльцах и пошел к трактирщику. Кальвадос еще слишком мало понимал риосский язык, поэтому несколько отстраненно все воспринимал, занимаясь разглядыванием зала и присутствующих людей.

- Уважаемый, - обратился ир Алессоро к хозяину, худому и пронырливому с виду мужичку, - а не подскажите ли, что за работяги за тем столом?

Мужик попался разговорчивый, а так как клиент вызывал доверие и сам был приличного вида, так что ж не поделиться местной сплетней?

- Та это из Солодок мужики. Стряслось-то у них невесть что! Люди стали помирать после Летнего сбора. Да все разные – и бабы, и мужики, вродь даже дитё одно. Та вот и подрядились они в город съездить, то ли в Управу, то ли к храмовникам.

Ир Алессоро незаметно для посетителей положил на стол две серебрушки. Монеты сразу исчезли в кармане слегка замусоленного фартука.

- Вы уж постарайтесь узнать подробности.

- Постараюсь, господин, постараюсь, - заулыбался трактирщик, остановил идущую к селянам служанку и, взяв тряпку, сам пошел к ним.

Англичанин вернулся к своим спутникам. Попивая квас, он стал ждать более подробную порцию сплетен.

Хозяин тем временем отрабатывал плату: подойдя к деревенским дабы вытереть не слишком-то заляпанный стол и забрать пустующие тарелки он завязал разговор с мужиками. Люди простые и не очень доверчивые они поначалу неохотно отвечали, но поняв, что трактирщик дядька добрый и, сопереживая их трагедии, пытается что-то посоветовать, разговорились. Кликнув служанку, чтоб принесла по кружке пива за его счет, хозяин таверны сел с работягами помянуть померших.

Посидев около получаса, в меру посокрушавшись, поахав и повздыхав, трактирщик, сославшись на дела, оставил сельских мужиков. Махнув рукой на кухню так, чтоб увидел ир Алессоро, он вышел из зала. Расплатившись со служанкой наперед и отослав своих людей располагаться в комнаты, капитан чистильщиков пошел за сведениями.

- Что вам удалось узнать, уважаемый? - Они стояли на заднем дворе, пройдя через заднюю дверь кухни.

- Нечистое это дело господин, ох и плохое же, - покачивал головой трактирщик.

- Вы, по существу, говорите, мне ваши причитания не могут сказать о сути вещей.

- Извините, впечатлился. Так вот-с, после Летнего сбора начались смертоубийства вначале в Слетках, а потом и в Вышке, соседних деревнях с Солодками. Люди разные, помирали кто от несчастного случая, кто и руки накладывал. Но там токмо человека три-четыре померло, а вот самый страх, как говорят мужики, начался именно в Солодках. Там одним из первых помер служитель Света, теперь дергают постоянно нашего, из Полевки, чтоб обряды проводил. Люди беспокоятся, считают дух нечистый завелся или проклял кто деревушки эти. Никто совет не может дать и решить дело. А до этого места-то спокойными слыли! Ну, разбойничка лет десять назад поймали в округе, мужики иной раз могут подраться. А так чтоб смерть ходила направо и налево, сроду не замечали такого после кхаардавских набегов.

- Спасибо уважаемый, вы правда немногое рассказали, но может пригодится, - Бертон подкинул на ладони еще одну серебрушку.

- А что рассказывать-то, - всплеснул руками трактирщик, ловко подхватывая монетку, - мужики токмо трясутся за своих родичей и спешат в Райволас к храмовникам. Что знали, то и рассказали.

В просторную комнату, отведенную на троих (Иглим пошел на конюшню ночевать), Бертон Алессоро возвращался в задумчивом и несколько отрешенном состоянии.

- Сэр? – сразу же обратился к командиру Роберто, как только тот закрыл за собой дверь.

- Роберто, завтра нам придется отклониться от пути в столицу. Узнаем, что в соседних Солодках стряслось и, если возможно, поможем. Что-то мне кажется это по нашей части. Завтра по дороге расскажу обо всем, сейчас спать, устал я.

[1] Окта - четверть месяца, состоит из 8 дней

[2] От англ. Cuckoo – кукушка, также от лат. Cuculus canorus.

[3] От англ. gowk - еще одно название кукушки на английском, в жаргонном выражении – олух.

[4] Мельс – название золотой монеты, состоит из 100 серебрушек, в серебрушке 10 медяков, чеканится с портретом основателя династии. До этого несколько веков назад ходил золотой таль (династия Тальвонтров) и грэлон (Грэлонти).

[5] Риосский: осм – север; асм – юг; ют – запад; юм – восток.

Глава 6

Как обычно, они выехали еще засветло. Бывшего почтаря англичанин отправил с короткой запиской к своей экономке в пригород Райволаса. Дом у него, конечно, не большой, но лишние руки, умеющие управляться с оружием, инструментом и лошадьми, не помешают. По виду слуги не понять было – огорчен он или рад приказу хозяина ехать в столицу без него.

Кальвадоса Бертон решил не отправлять одного, пусть даже и со слугой. Да и кто знает, посмотрит парень как они с Роберто работают и точно поймет - совать ли ему свою голову в проблемы этого мира или нет. А еще один человек им не помешает, та и пора бы заняться парнем основательно, знание языка хотя и на первом месте, но обращение с оружием точно не на последнем.

Дорога в Солодки, несмотря на утренний час, стелилась пыльной и жаркой лентой – редко где какое дерево возвышалось над утоптанной сухой грунтовкой. Уже больше недели не шел дождь, а ветер лишь бросал в лицо массы теплого воздуха.

Спасаясь от жары, Кальвадос снял жилет, оставаясь в одной рубахе. В Риоссе хоть и не так жарко, как на юге его родины, но учитывая количество носимой одежды и невозможность надевать подобие шорт и майки, приходилось мучиться.

В этот момент он завидовал Зонтику – во время поездки он сидел на плече студента, крепко вцепившись коготками и скрываясь под тенью его широкополой шляпы, часто взбираясь на тулью погреться в лучах солнца. Правда, останавливаясь на короткий отдых размяться и попить воды Кальвадос по совету ир Алессоро брызгал водой и на ящерку. Зонтик жмурил золотистые глаза, раскрывал плащевидную складку и всем видом

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?