Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все, хватит, Нед! Пора им все рассказать, они достаточно помучились.
– Давай, – согласился тот.
Она села напротив дочерей.
– Мы никуда не уезжаем – по крайней мере в ближайшее время. Я решила отказаться от этой работы.
– Мама! Не надо ради нас идти на такие жертвы! – воскликнула Элизабет.
– Замолчи, тупица, – зашипела Джессика. – Мы остаемся! Отлично!
– Но в будущем я все равно смогу перейти в фирму «Хэрли». Как следует поразмыслив, я поняла: придется слишком от многого отказаться, если мы переедем прямо сейчас. Вы только-только перешли в старшие классы, и было бы жестоко срывать вас с места. На прошлой неделе я объяснила это мистеру Пейну, и он согласился придержать мое место до тех пор, пока мы не будем готовы переехать.
– На прошлой неделе? – хором воскликнули сестры.
– И вы молчали? – возмутилась Джессика.
Мистер Уэйкфилд довольно улыбнулся:
– Это была моя идея. Вы отвратительно повели себя с мамой, и я решил вас наказать.
– Нас так позабавила ваша рекламная кампания, что мы решили ее не останавливать, – добавила мама.
– Вы нас обманывали! Когда я вытащила тебя в каньон, папа, ты уже знал, что мы остаемся? – спросила Джессика.
– Знал, но это не было ложью. Просто я утаил от тебя часть правды. Скажу прямо: мне понравилось получать от вас столько внимания.
– И мне тоже, – согласилась миссис Уэйкфилд. – С вашей помощью мы вновь открыли многие давно забытые места. Я даже узнала кое-что новое благодаря вашим брошюрам. А в «Тиберино» было просто чудесно. Но надо и меру знать. Мы и так совсем вас измучили.
– Слава богу, – облегченно вздохнула Элизабет, – теперь я перестану дергаться и смогу подумать о конкурсе. – Она не могла больше сдерживаться и помчалась наверх, чтобы позвонить Тодду и сообщить ему потрясающую новость: Уэйкфилды остаются в Ласковой Долине.
Элизабет стояла посреди ярко освещенного зала и читала пьесу. На последних строчках ее сердце заколотилось как сумасшедшее, она захлопнула тетрадь, и в ту же минуту зал взорвался аплодисментами. Она была сама не своя от счастья. Значит, ей удалось растрогать слушателей, передать им то ощущение светлой грусти, которое сквозило в строках писем Браунинга. Но что скажут судьи?
– Это было потрясающе! – воскликнул Тодд, когда она вернулась на место, и пожал ей руку.
Элизабет покачала головой:
– У меня серьезные соперники.
Билл Чейз выбыл из программы, но остались еще несколько участников, и пьеса каждого из них казалась Элизабет достойной высшей награды. Когда председатель жюри, мистер Яворски, назвал ее имя, она не могла поверить своим ушам.
– Победитель конкурса – Элизабет Уэйкфилд! – объявил он. – Пьеса под названием «История одной любви»! Элизабет, подойдите, пожалуйста, к жюри.
Она шла получать приз как во сне. Все аплодировали ей.
– Я так счастлива, – прошептала девушка Тодду, когда они выходили из зала. – Я хорошо читала?
– Бесподобно, – заверил ее друг.
– Лиз? – раздался чей-то неуверенный голос. К ним подошла Кэролайн Пирс и обняла Элизабет. – Поздравляю! Я горжусь тобой.
– Спасибо, Кэролайн, – ответила Элизабет.
Тодд немного отстал, увидев своего приятеля, и девушки остались наедине.
– Пьеса получилась – лучше некуда, – сообщила Кэролайн. – Герои, как живые. Сначала я думала, что мне будет тяжело слушать эти письма, но я ошиблась. Оказывается, можно создать необычайно правдоподобный образ – в художественном произведении, я имею в виду.
Элизабет сочувственно улыбнулась:
– Ты уже рассказала кому-нибудь об Адаме?
– Нет еще, – потупилась Кэролайн. – Но я обязательно скажу, вот увидишь.
Элизабет вздохнула:
– Но ведь вечеринка уже завтра!
– Как будто я не знаю! Так волнуюсь, что совсем сон потеряла. Понимаешь, уже собираюсь сознаться, но только открою рот – и такой страх берет! Придется подождать до субботы, когда у меня не будет выбора.
– Может быть, так даже лучше, – протянула задумчиво Элизабет. – Расскажешь сразу всем и успокоишься.
– Я так боюсь, Лиз. Знаю, что сама виновата, но признаваться, что ты обманщица, так тяжело!
– Все может оказаться не так уж страшно.
– Откуда ты знаешь?
– Поверь мне, Кэролайн. Иногда то, чего боишься больше всего на свете, оказывается вовсе не столь ужасным. У меня есть предчувствие, что все пройдет замечательно.
– Мне бы твою уверенность…
– Запомни, ты не должна терять голову.
– Анита обещала отвести меня к «Лизетте» купить новое платье. И еще она поможет мне сделать прическу. Говорит, это придаст мне бодрости.
– Обязательно, – подтвердила Элизабет. – Я буду болеть за тебя, – шепотом добавила она.
«Для меня все уже закончилось, и притом как нельзя лучше, – подумала Элизабет. – Я выиграла конкурс, и из Ласковой Долины я не уезжаю. Теперь надо помочь Кэролайн во что бы то ни стало!»
Когда в субботу вечером Элизабет и Тодд встретились с Кэролайн у ворот виллы Фаулеров, они не поверили своим глазам. Девушка выглядела великолепно. На ней было новое зеленое атласное платье, которое ей очень шло. Анита зачесала ей волосы назад и заколола их черепаховыми гребнями. Глаза подведены зеленой тушью и от этого кажутся больше.
Но самое главное, у Кэролайн изменилось выражение лица. Что бы ни творилось в ее душе, внешне она была совершенно спокойна.
«У нее просто царственный вид, – изумилась Элизабет. – Она справится с чем угодно, даже с моей сестрой».
– Вот это да, – оценил Тодд. – Неужели это ты, Кэролайн?
Та смущенно улыбнулась:
– Я нормально выгляжу?
– Еще бы. Ты сегодня какая-то другая, и дело тут не в новом платье. Ты очаровательна!
– Спасибо. Всегда следует выглядеть хорошо на собственных похоронах, – отшутилась она.
– Перестань сейчас же, – сказала Элизабет. – Помни, что я тебе говорила. Выше голову!
Кэролайн проглотила комок, стоявший в горле.
– Мне остается надеяться только на чудо.
Когда они проходили через высокие железные ворота к дому Фаулеров, построенному в испанском стиле, она закусила губу. Тодд позвонил в дверь.
«Ну вот и все, – осознала Кэролайн. – Обратной дороги нет».
Слуга Фаулеров проводил их в роскошное фойе. Вечеринка была уже в самом разгаре, и с лужайки позади дома доносилась оглушительная музыка.