litbaza книги онлайнФэнтезиДетективы-практиканты - Элла Рэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:

Значит, Вы утверждаете, привидение, что сидит рядом с Вами, зовут Герний Мордерат? — спросил он, а привидение смотрело на меня.

Его зовут Герний, и да, он из Мордератов. А как показал опрос некроманта, в теле самого Герния была никто иная, как Гекуба Мордерат, чьи останки были найдены нами в имении, что находится неподалеку от имения Мордератов, — подтвердила я, впрочем, нет никакого смысла скрывать это от него. Что-то подсказывает мне, что без помощи лорда, сидящего напротив меня, на территорию Ордена, что в Королевстве Теней, нам не попасть.

Примем за версию, — согласился лорд Гиен. — Но кто тогда в Ордене?

Это пока подождет, лорд Гиен, главное сейчас понять, что на самом деле произошло между лордом Гернием и леди Гекубой, — сказала я. — Как мне кажется, она напала на мужа, а так как он был сильнее и выше, то только ранила, а вот лорд Герний, защищаясь, жену убил. Но почему тогда произошла смена душ? Душа Герния была крепко привязана к телу леди Гекубы, он не мог его покинуть.

Кстати, именно такая версия, на самом деле, многое объясняет, — задумчиво сказал Мордерат-младший. — Мне Птолемей рассказал сегодня о Ваших вопросах, не сердитесь на него, он испугался. Лорд Герний — мы сейчас говорим о том, кто уже лежит в своей спальне, — узнав о Вашем интересе к его бывшей жене, мог повести себя совершенно непредсказуемо. Но видимо, он узнал о том, что вы нашли захоронение по маячку, который всегда устанавливается в таких случаях.

То есть как только мы вскрыли захоронение, так сразу лорд и получил сообщение? — уточнила я, вспомнив, что однажды об этом мне говорил лорд Тримеер, не позволив прогуляться в прошлое.

Ну конечно. Птолемей прилетел ко мне, я находился в Дальнем Королевстве, вечером и как только рассказал, о чем Вы его спрашивали, стало понятно: нужно срочно возвращаться или может произойти все что угодно, — ответил лорд. — И ведь одна Гекуба не могла провернуть это дело, там должна быть целая группа.

Я думаю, что эта группа преследовала много целей, мы увидели только верхушку айсберга, но его самого пока не видно. Он действительно так обожал юных леди, как о нем рассказывали?

Нет, эти слухи потихоньку распространяли с моей подачи, — лорд смотрел на меня так, будто решал какую-то сложную задачу. — Дело в том, что платья, обнаруженные в шкафу, отшивались для него. Вот так наступает вечер, в доме тишина, слуги спят, а в покоях лорда Герния Мордерата он сам в очередной модной тряпке крутится перед зеркалом, счастливый как никогда. Нужно было как-то объяснить, почему он периодически заказывал у модистки платья, в ювелирных магазинах приобретал драгоценности. Там в сейфе добра много спрятано, просто Вас интересовала определенная шкатулка. Суммы на самом деле были немалые, вот и пришлось сделать вид, что он тратил къярды на всех своих девиц. В какой-то момент он начал сам давать пищу для пересудов, мог начать открыто заигрывать с какой-нибудь юной леди или служанкой в императорском дворце на глазах у всех, реноме нужно было поддерживать.

А вот этот хлюпающий голос, вечно текущие слезы? — тихо спросила я, искоса взглянув на привидение. — Это игра такая?

Так если бы. Со стороны должно все выглядеть более чем странно, — горько усмехнулся лорд. — Я сижу с леди, по вине которой погиб мой отец, и спокойно беседую, а ведь как истинный Мордерат должен был Вас разорвать на куски, даже не спрашивая, почему все произошло. Видите ли, леди, отца действительно попытались отравить, когда они с матерью гостили в Королевстве Теней, мне было пару месяцев от роду. То ли дозу яда не рассчитали, то ли его организм оказался крепче, чем отравитель рассчитывал, но целитель Маркес сумел его вытащить из Вечности, кое-какие органы функционировать стали не так, как им положено, и потому слезы, текущий нос. Ну и добавьте сюда мизантропию, просто хроническую, она как-то должна была выходить, если не положено ее демонстрировать направо и налево.

Лорд Гиен, уже поздно, а мне рано вставать, Вы позволите, я вернусь домой? — спросила я.

Да, конечно, а я займусь приготовлениями к погребению, — согласился он, — но у меня настоятельная просьба, Вы должны рассказать мне все и о ситуации с гномами, да, и подготовьте счета, я понимаю, что их здорово обобрали, нужно расплатиться, иначе ситуация получается очень некрасивая. И я хочу знать правду о том, кому и зачем потребовалось убивать моего отца, но Вы поняли, о чем я?

Я поняла, мы обязательно поговорим об этом, но… лорд Гиен, Вы один из них. Что толку рассказывать Вам о том, кто стоял за происшедшими метаморфозами, если…

Леди Тримеер, я Мордерат, а не пес, виляющий хвостом перед известными и уважаемыми лордами, — усмехнулся он. — Мне нужна правда, и только я буду делать выводы, как вести себя с ними дальше. Сегодня мне с ними по пути, но уже завтра ситуация может измениться, и я не желаю быть разменной фигурой на шахматной доске. Вы не находите, что нас слишком много связывает? Даже смерть мои любимые приняли от Вашей руки, как и Ваш ненаглядный Тримеер погиб от моей.

Вы хотите раскрыть карты? — устало спросила я, неуверенная в том, что понимаю мотивы его поведения.

А я их Вам уже раскрыл, леди Тримеер, подумайте на досуге о том, что услышали, — произнес лорд Мордерат, поднимаясь и протягивая мне руку, помогая встать. — Украшение заберите с собой, если ювелир согласится принять его обратно, я буду рад, а за его аренду, конечно, заплачу. Буду ждать Вас в день Луны, а сейчас отдыхайте. Я рад, что успел и леди Тримеер осталась жива.

Открыв глаза, я обнаружила, что лежу на диване в своей комнате, на столике стоит дубовая шкатулка, а на спинке стула висят платье и пальто из парчи.

— Нет, я отказываюсь понимать логику происходящего, это же просто сон, а вещи как здесь оказались? — подумала я и, повернувшись к стене, закрыла глаза, часы на стене неторопливо пробили три раза.

Утром за завтраком Цирцея и Конрад с воодушевлением рассказывали мне о ночной встрече библиотекарей, на которой собралось пятнадцать привидений.

— Мы засиделись до утра, — объясняла Цирцея, — сначала обменивались мнениями по новинкам художественных произведений, появившихся за последние два месяца. Это так здорово — найти единомышленников и не терзать Герберта тем, что ему неинтересно.

— А мы с парочкой библиотекарей — один прибыл из закрытой библиотеки Финансовой канцелярии — обсудили последнюю книгу по финансам, выпущенную в Дальнем Королевстве. Ты представляешь, это те самые наработки, что мы еще с лордом Хурином делали двадцать лет назад, автор их как свои собственные выдает. Так мы что решили? Думаем подготовить отзыв на эту книгу и нашим адептам финансистам предложить, пусть повоюют.

— Хорошая идея, Шерлосу предложи, — сказала я, улыбаясь бабушке, которая сидела напротив меня за столом и пила чай, — как настроение?

— Как всегда хорошее, сегодня Элиза в гости прилетит. Ты вернешься со службы, а мы тебя вместе встречать будем.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?