Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он почувствовал легкое покалывание на запястье и посмотрел на браслет. Вьюнок с белыми цветами скользнул под металл, зеленый стебель потянулся дальше, исследуя свою жертву.
Гидеон быстро стряхнул его.
Надо убираться отсюда! Где же чертов выход?
В центре поля под углом стоял за́мок. Он наполовину ушел в землю, как будто грохнулся с небес.
Гидеон пробрался в разрушенный барбакан и вышел к массивным деревянным воротам. Они оказались заперты, но в них была боковая дверь, такая маленькая, что Гидеону, чтобы ее открыть, пришлось встать на колени.
И в это мгновение на него, словно из засады, набросились пчелы.
Отмахиваясь от жужжащих тварей, паренек пролез в дверь и побежал. Он, пригибаясь под ветками, промчался через яблоневый сад, ворвался в тихую пустующую школу с уснувшими на лето классами и выскочил наружу через кроличью клетку, в которой сидели и, вытаращив глаза, наблюдали за ним три одинаковых кролика.
Дальше – пустой серый коридор, с жужжащей лентой из флуоресцентных ламп на потолке. Стоило Гидеону посмотреть наверх, как лента оборвалась и превратилась в электрических пчел. Они роились вокруг, жалили, а Гидеон, задыхаясь от нарастающей паники, бросился на дверь и выскочил наружу.
Венн схватил его за руку:
– Пригнись!
Паренек, хватая ртом воздух, упал на землю.
– Оставьте его! – заорал Оберон на яркий жужжащий пчелиный рой. – Прочь отсюда!
В его голосе прозвучало столько ярости, что через секунду уже не на кого было кричать.
Гидеон, словно контуженный, сидел на траве. Немного придя в себя, огляделся и увидел, что оказался на небольшой лужайке с синими колокольчиками. На ветвях дубов у него над головой только-только начали распускаться почки.
Он был на краю Леса.
Он вернулся.
– Послушайте, Джейк… – с трудом начал объяснять Гидеон.
– Не здесь! – оборвал его Венн.
Он поднял паренька на ноги и в этот момент увидел браслет. Вскрикнув от радости, Венн стащил его с запястья Гидеона, крепко зажал в кулаке и бросился к дому. По тропинке, через маленькие железные ворота в клуатр, порог которого защищала приколоченная к полу металлическая лента, а с притолоки свешивались талисманы.
Гидеон, прихрамывая, бежал следом. Когда переступил через порог, его бросило в дрожь, но это было не сравнить с той острой болью, которую должны испытывать Ши при контакте с металлом.
– Венн, подождите, – попросил Гидеон.
Он был весь исцарапан и искусан пчелами. Оберон подтащил его к скамье, усадил и встал рядом.
– Хорошо, теперь рассказывай. Джейк жив?
В клуатр вбежала Сара со стаканом воды. Она сунула стакан в руку Гидеону.
– Не торопись.
Холодная вода была как благословение свыше. Гидеон пил так быстро, что чуть не захлебнулся. Потом поднял голову и увидел стоящего рядом с Сарой Уортона. Учитель, казалось, постарел на десять лет.
– Где Джейк? Где он?
– Я ни в чем не виноват. – Гидеон опустил стакан. – Я хотел его вернуть, но он такой… такой упрямый. А потом еще эти прутья на окне… – Юноша умолк, пытаясь собраться с мыслями. Именно это и делает с тобой Саммерленд. Это место разбивает вдребезги твой разум и оставляет в таком состоянии. – Джейк в городе, где идет война, – медленно подбирая слова, объяснил Гидеон. – С неба падает металл и разрушает дома. Джейк сказал, чтобы я передал вам это.
Гидеон достал из кармана черный бархатный мешочек и вытряхнул из него стальную кассету с пленкой.
Сара взяла кассету:
– Кинопленка? Что на ней?
– С Джейком все в порядке? – требовательно спросил Уортон.
Гидеон допил последний глоток воды:
– С ним все хорошо. Если не считать того, что он в тюрьме. И скорее всего, его повесят.
Джейк, если ему это надо, умеет быть обаятельным. И очень убедительным. Его способности к обучению не подлежат сомнению. Он чересчур уверен в правоте собственных суждений, что зачастую его подводит.
Он никому не доверяет. Верит только себе. По моему мнению, из него получился бы хороший политик.
Или шпион.
Лондон!
Я и представить себе не могла такое безумное место. Моя душа трепетала от этих автомобилей, поездов, экипажей и лошадей! Толпы прохожих на тротуарах. Попрошайки, воришки, аристократы, банкиры – все идут мимо уличных торговцев, которые кричат во все горло, предлагая свой товар: от фиалок до мыла и средства, что «спасет современного джентльмена от облысения».
Когда я наконец ступила под древнюю арку «Стейпл-инн», то почувствовала себя как в тихой гавани. Старый, вымощенный булыжником двор окружен большими деревьями, их листья только начали распускаться под лучами весеннего солнца.
Меня провели в офис «Куинхит и Карбери, солиситоры», где ждал очень высокий молодой человек с длинными свисающими усами, который представился как Маркус Куинхит. Вероятно, после этого долгого и весьма впечатляющего путешествия выглядела я страшно усталой, потому что Куинхит сразу налил мне чашку чая из коричневого керамического чайника.
– И вы весь путь от Юстона прошли пешком? О, моя дорогая мисс Симмс…
– Я просто не знала, в какой омнибус сесть, – объяснила я, с огромным удовольствием отпив глоток чаю. – Их там так много.
– Да, конечно. Что ж, я найму кеб до вашего дома. Если вы позволите мне вас сопровождать.
– О да, я буду весьма благодарна.
«Ваш дом».
У меня даже сердце чаще забилось от этих слов. Я расправила плечи и постаралась придать себе вид состоятельной леди. Но при этом не могла не заметить, что мистер Куинхит по какой-то непонятной причине нервничает.
Он пригладил усы перепачканными чернилами пальцами и неуверенно сказал:
– Вот только… есть один маленький нюанс. Возможно, вас несколько расстроит… э-э… состояние унаследованного вами дома.
– В каком смысле?
Я старалась говорить уверенно, но на самом деле при этих словах солиситора сердце замерло и даже стало страшно.
– Дело в том, что дом много лет пустовал. Отец ваш прослыл эксцентриком. Там вы обнаружите завалы из книг и разного рода бумаги…
Я с облегчением вздохнула.
– Ах, бумаги, с ними я разберусь.
– И еще один… механизм. Он может показаться вам очень своеобразным. Расположен в кабинете. Весь в проводах. Занимает всю комнату.