Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За что?
Джулия покачала головой.
— Случайное убийство… ограбление? — предположил Ломакс.
Она снова покачала головой.
— Ты можешь рассказать мне что-нибудь еще? Почему полиция считает, что ты к этому причастна?
— Не знаю. Не знаю, как можно вообразить такое.
Джулия подняла лицо и заглянула Ломаксу в глаза.
Ломакс решил разузнать об убийстве Фоксов поподробнее и потому направился в маленькую библиотеку в предгорьях. С одной из библиотекарш, миссис Кливер, его связывала давняя дружба.
Ломакс познакомился с миссис Кливер, когда маленький Джоэл начал посещать ее субботние чтения. Миссис Кливер была заядлой курильщицей («Мой любимый запах, — говорил пятилетний Джоэл, — это запах миссис Кливер»), ее длинные седые волосы пожелтели от никотина.
— Она настоящая антиреклама моей клиники, — говорила Кэндис о миссис Кливер.
Они недолюбливали друг друга. Мелкие недоразумения относительно библиотечных карточек и продления книг с годами становились все серьезнее, и всякий раз, когда Кэндис и Ломакс о чем-то серьезно спорили, отношение Ломакса к миссис Кливер приводилось Кэндис как пример его предательства.
— Как поживает ваша ужасная бывшая жена? — осведомилась миссис Кливер.
Ломакс нашел ее около пожарного выхода с сигаретой. Курить в библиотеке не разрешалось.
— Только что вернулась из Европы.
— Европа. Сточная канава, — ядовито прокомментировала миссис Кливер.
Она славилась своим злобным нравом. В ее историях, обожаемых детьми, отрицательные персонажи частенько погибали самой ужасной смертью. Время от времени родители подписывали петиции, осуждающие подобное насилие, и миссис Кливер вывешивала на доску объявлений неискренние извинения, которые, казалось, истекали желчью.
— И когда вы увидите детей?
— Надеюсь, что вечером.
— Что ж, если увидите их на выходных, приводите Хелен на чтения. Субботние чтения как раз для возраста Хелен, и там будет ее любимый персонаж — Мэри-в-грязной-кепке.
— Мэри-в-грязной-кепке. Ради всего святого, откуда вы их всех берете?
— Мэри срисована с меня, — довольно сказала миссис Кливер, позволяя себе легкую улыбку и прикуривая между тем следующую сигарету.
Ломакс спросил:
— Вы знаете Мерфа? Шерифа?
Библиотекарша застонала.
— Ну и зачем он вам сдался? Позволили вашей собаке делать свои дела в неположенном месте? Вели машину с неработающими фарами по велосипедной дорожке?
— Ничего подобного.
— Держитесь от него подальше. Если он вобьет себе в голову, что вы ему не нравитесь, так и будет шататься вокруг, пока не поймает вас на чем-нибудь противозаконном. Я тут немного поспорила с этими вонючими Спинксами. (Спинксы были соседями миссис Кливер. Много лет она ненавидела их. Для поколений местной детворы Спинксы были героями субботних рассказов — и если Спинксам не удавалось слинять в Сиэтл, который миссис Кливер недолюбливала, то, как правило, персонажей этих ожидал печальный конец.) Так вот, чертов шериф принял их сторону. Она его домашним печеньем угощала, не иначе. Не прошло и недели, как он поймал меня с сигаретой на улице как раз в том месте, где эта кучка идиотов запретила курение. Затем несколько раз ловил за мелкие нарушения дорожных правил.
— Он участвует в расследовании убийства, которым я интересуюсь. Я хотел бы посмотреть микрофиши.
— А с чего это вы интересуетесь расследованием убийства?
Ломакс помедлил.
— Ну, я познакомился тут кое с кем, кто вовлечен в это дело.
— Что за убийство?
— В прошлом ноябре. Мужчина и его дочь — их застрелили прямо в квартире.
— Да-да, припоминаю. Как их звали?
— Фокс.
— Вспомнила. Они арестовали жену?
— Нет, — возмутился Ломакс. — Они никого не арестовали.
Миссис Кливер усадила Ломакса в темном углу и занялась машиной для микрофишей. Она склонилась над ней, щелкнув коричневыми зубами. На близком расстоянии табачный запах смешивался с химическим запахом мыла.
— Ага, у нас есть вечерние газеты за двенадцатое ноября, а также утренние и вечерние газеты следующего дня. Еще не забыть про воскресные — там могут быть более поздние комментарии…
Миссис Кливер подвинула кресло. Она собиралась изучать газеты вместе с ним. Ей нравился Ломакс, и она любила убийства.
Двойное убийство на Западной стороне, — гласил заголовок. — Льюис Фокс ехал в аэропорт, чтобы встретить свою дочь Гейл, вернувшуюся из путешествия. Менее чем через час они были мертвы, скошенные пулями таинственного убийцы в квартире Гейл.
Когда известный пятидесятивосьмилетний адвокат Льюис Фокс встретил в аэропорту свою дочь Гейл после возвращения из Франции, где она обучалась в языковой школе, он позвонил жене, чтобы сказать, что скоро они будут дома. Но Гейл пришлось поехать…
Газеты шумели по поводу убийства, однако в статьях содержалось мало фактов. Детективы заявляли, что из квартиры ничего не похищено. Они подтверждали, что убийство выглядит немотивированным. Одни и те же фотографии Льюиса и Гейл повторялись по нескольку раз. На лице Льюиса играла профессиональная улыбка, Гейл казалась юной и застенчивой. Высказывания коллег и учителей. Одна из газет выяснила, что Джулию (здесь же помещалось ее фото) допросила полиция. Прочие газеты цитировали слова Джулии о том, что она потрясена и в отчаянии. Миссис Кливер быстро листала на экране газеты.
Так как ничего нового, связанного с убийством, не происходило, газеты быстро утратили к нему интерес. Это убийство привлекло к себе внимание газетчиков только потому, что убиты были люди известные и богатые. Ежедневные убийства на семейной почве, происходившие в южной части города, обычно удостаивались максимум газетного абзаца.
Одно издание публиковало комментарии медиумов и ясновидящих. Другое поместило заметку о Джулии, вернее, подборку фотографий. Даже при сильном увеличении Джулия выглядела прекрасно.
— Она действительно хорошенькая, — сказала миссис Кливер. — Это и есть та ваша знакомая?
Ломакс понимал, что по его лицу можно прочесть всю правду об истинном характере их дружбы.
— Да… она пришла на работу в обсерваторию.
— И вы влюбились, так?
Ломаксу не удалось избежать ее взгляда. Миссис Кливер ухмыльнулась, оскалив коричневые зубы.
— И что же, — спросила она, — думает об этом бывшая миссис Ломакс?
— Она еще не знает.
— Вы ей скажете?
— Упомяну, наверное.
— Все так серьезно? Не забывайте, что случилось с бывшим мужем этой женщины, — шутливо добавила миссис Кливер.