Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйчел и Кирк были идеальной парой. По крайней мере, так оценивали их многие.
— О, вы замечательно смотритесь вместе, — сказала сотрудница фирмы, специализирующейся на проведении свадеб.
Интересно, как часто она произносит эту фразу? — подумала Рэйчел, глядя на вежливо-холодное лицо служащей.
Кирк наметил в коллекции три платья, в одном из них Рэйчел предстояло идти под венец.
Субботним днем Кирк оставил все свои дела и сопроводил Рэйчел в салон, где наблюдал за примеркой. В последнее время Кирк был к ней особенно внимателен.
— Это тебе очень к лицу, — сказал он, когда Рэйчел вышла из примерочной в длинном белом платье. — Кажется, будто этот наряд создан специально для самой лучшей невесты. Вышивка со стразами на корсете выглядит изысканно и очень дорого. Полагаю, все оценят эксклюзивность модели. Считаю, нам стоит пригласить на свадьбу самого лучшего фотографа. Многие престижные издания с удовольствием поместят твои фотографии. Уверен, ты не против обложки в «Вог».
Рэйчел посмотрела на себя в высокое — от пола до потолка — зеркало. При ярком освещении лицо ее казалось особенно бледным. Свадебное платье подчеркивало плавные линии фигуры и особую строгость лица.
Кирку она вдруг показалась очень красивой, более того, ее печальные глаза, которые, казалось, глядели куда-то вглубь, смотрели и не видели окружающие предметы, придавали облику Рэйчел особое очарование и загадочность. Дорогое свадебное платье для Рэйчел не было доказательством ее превосходства и состоятельности, как женщины. Она принимала всю эту суету вокруг своей особы, как некое ритуальное действие: скучное, обыденное, но необходимое.
Он не мог отвести от нее взгляда — так она изменилась. И дело было не только в особой роскоши платья. Рэйчел изменилась сама по себе, она изменилась так, как меняется девушка, с которой ты расстался, когда она была еще нескладным подростком, и встретился вновь, когда она расцвела первой своей хрупкой красотой молодой женщины.
Кирк вдруг перестал понимать, почему он так долго не замечал ее достоинств, почему завел связь с Донной, зачем нужна была ему Сесили. Боясь отказаться от чувственных удовольствий, он преувеличивал необходимость всех этих отношений. Зачем ему все остальные женщины, когда вот эта красавица совсем скоро станет его собственностью? Из-за своей глупости он чуть не потерял ее.
— Платье сидит на Рэйчел просто идеально. Эта модель приглянулась мисс Фолрайт, но она не оставила предоплату. Придется мне ей отказать, — сказал кутюрье, любовно оглядывая пенящийся кружевами подол. — Каролина Фолрайт, знаете, выходит замуж за мистера Куклина. Он из России, очень-очень богат, но манеры… Всегда торгуется, как будто он не в салоне одежды от-кутюр, а на своем русском базаре.
— Каролина Фолрайт? — будто очнувшись от сна, переспросила Рэйчел. — Пусть это платье достанется ей. Думаю, ей оно больше к лицу, — сказала она, скрываясь за дверью примерочной. Она была знакома с Кери и, как и многие, удивилась ее решению выйти замуж за иностранца, но лучащиеся счастьем глаза приятельницы убедили Рэйчел в том, что любовь не признает никаких границ.
— Но зачем? Как так?.. Почему вы отказываетесь от платья? — Кутюрье искренне огорчился.
Он только хотел набить цену, вот и обмолвился о Каролине Фолрайт. Многолетняя практика подсказывала ему, что в негласном соревновании каждая женщина мечтает подставить ножку другой. Но сегодня обычная тактика не сработала.
— Убедите свою невесту, — воззвал кутюрье к Кирку. — Это платье — настоящий шедевр. Зачем уступать его кому-то?..
Кирк лишь пожал плечами. Ему самому непонятно было поведение Рэйчел.
Они ушли, так и не сделав покупки.
— Хочешь прогуляться? — спросил Кирк, когда они вышли на улицу.
Она кивнула, предполагая, что Кирк попрощается с ней, но не тут-то было.
— Мне тоже хочется пройтись пешком, — сказал он.
Они шли молча. Танцующей походкой их обогнала длинноногая платиновая блондинка и на перекрестке скрылась из виду. Кирк проводил ее взглядом.
— Ты не боишься свернуть шею? — нарушила молчание Рэйчел.
Кирк рассмеялся.
— Ты это о чем?
— Ты похож на гончую, вышедшую на охоту. У тебя острый нюх на хорошеньких женщин.
Кирк вновь рассмеялся. На этот раз громче, чтобы скрыть свое смущение. Он не привык, чтобы его ловили на слабостях.
— Ну что ты такое говоришь?!
Рэйчел скептически приподняла бровь.
— Просто у нее довольно элегантная прическа, — сказал он первое, что пришло в голову. — Прекрасный цвет волос… Как ты думаешь, натуральный? Кстати, как ты поняла, что я смотрю на нее?
Рэйчел склонила голову набок и заговорщически улыбнулась.
— Я прошла отличный тренинг в Новом Орлеане, научилась просчитывать траекторию даже мимолетных взглядов.
Кирк нервно хохотнул.
— Мне не остается ничего иного, как признать себя виновным. Извини. Все дело в слишком необычном цвете волос. Мне стало интересно, натуральная она блондинка или нет. Извини. Отныне я буду смотреть только на тебя. Да и кто может составить достойную конкуренцию моей невесте? Милая, ты так прекрасна…
— Прекрати.
— Ты слишком волнуешься перед свадьбой, дорогая. Нельзя так нервничать. Зря ты от платья отказалась. У меня не так много времени, чтобы каждый раз сопровождать тебя. Ах ты моя капризулька.
— Оставь, пожалуйста.
Он поймал взгляд Рэйчел. В ее глазах таилось безнадежное разочарование. Рэйчел походила на обиженного ребенка, и в то же время в ней чувствовалась отчаянная храбрость — как у готового к решительной схватке воина.
Кирк успокаивающе похлопал ее по руке.
— Здесь неподалеку есть отличная кондитерская, где варят замечательный кофе. Давай заглянем.
Поскольку Рэйчел колебалась, Кирк потянул ее за руку и увлек за собой. Они расположились в плетеных креслах под матерчатым тентом.
— Такой хороший день. Прекрасная погода. Когда бываю с тобой, то подпитываюсь энергией, как от электростанции. Ха-ха, — рассмеялся он, ожидая, что она поддержит смехом его шутку, но Рэйчел только улыбнулась. Но Кирк и тем остался доволен, не так часто в последнее время его невеста улыбалась ему. — Меня посетила гениальная идея, — промурлыкал он.
— Идея?.. Гениальная? Хм.
— Давай проведем этот день вдвоем. Ты и я. Я хочу предложить тебе прогулку за город. Мне известно одно замечательное местечко: чистейшее озеро, кругом ни души, уютное шале с камином.
«И скольких женщин ты приглашал в это чудное местечко?» — вертелся на языке у Рэйчел вопрос, но она промолчала.
— Я хочу провести с тобой весь этот чудесный день, — продолжал тем временем Кирк. — Мы будем много разговаривать, гулять. Можно поплавать. Ты любишь плавать?