Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А можно на нее посмотреть? Она еще находится в замке? – нетерпеливо спросила я.
– Это еще не всё, молодая леди, – понизив голос, Ангус стал рассказывать дальше. – Однажды мы с Адамом решили проверить эту легенду. Мы были мальчишками, а его отец в то время гостил у нас. Так вот, как-то ночью мы выкрали чашу, налили туда отцовский ликер и распили его на двоих…
– Я думаю, эту твою историю мисс Пирс слышать совершенно не обязательно, – неожиданно перебил его Адам.
Но Ангуса было не унять, он был в ударе, и вся ситуация его чрезвычайно веселила.
– А потом, рассказывали, что мы навели шороху в замке, приставали к горничным, буянили и нас не могли найти до самого утра. А когда обнаружили, то мы получили приличный нагоняй, – при этих словах Ангус громогласно расхохотался и смахнул слезу воспоминаний. – Ох и деньки же были… Но легенда не врёт, за это могу ручаться! Я здоров, как бык! Да и со всем остальным всегда всё было в порядке. А как у тебя, приятель?
Он обратился к Адаму и мы вдвоем посмотрели на него. Более неудобной ситуации представить сложно. Но все же, невозмутимо вздохнув, он ответил:
– Спасибо, друг, что беспокоишься. У меня всё хорошо.
– Всегда завидовал твоей выдержке, как у самурая! – отчеканил хозяин замка, а мне шепнул: – Чаша работает! Проверено!
Я не выдержала и засмеялась. В конце концов Адам улыбнулся, увидев меня в хорошем настроении.
– Туман скоро рассеется и обещают хорошую погоду, поэтому я собираюсь в Портри на ежегодные «Игры горцев». Составите мне компанию? – спросил Ангус.
– Конечно, я именно это и хотел предложить, – ответил Адам.
Я тут же заинтересовалась:
– А что это за «Игры горцев»?
– О, это ежегодный фестиваль, который проводится летом в разных частях Шотландии. Вам обязательно нужно посетить это мероприятие, чтобы составить полное впечатление о нашей стране и традициях, – настаивал хозяин.
– Тогда я с удовольствием! – обрадовалась я новым впечатлениям.
Мы въехали в городок Портри, который был самым крупным на острове Скай. Городок мне показался очень приятным и живописным, что, впрочем, относится и ко всему острову. Жители здесь занимались в основном рыболовным промыслом, а может и не занимались, а просто жили и неспешно наслаждались жизнью, катаясь на яхте. То и дело на глаза попадались вывески магазинов или аптек, которыми владел клан Макдугалов и это никого из местных не удивляло, это было в порядке вещей и являлось частью жизни города.
– Создается впечатление, что Макдугалы владеют половиной острова, – поделилась я своими наблюдениями с Адамом.
– Ну… это не далеко от истины, – подмигнул мне он и улыбнулся.
«Игры горцев» – это особенное мероприятие, ничего подобного мне еще видеть не приходилось. Сюда приезжало множество народа со всей Великобритании, но при этом сам фестиваль казался очень уютным и домашним. Выглядел он следующим образом: на большой равнине, расположенной на скалистом мысе, происходило сразу всё! Тут находилась площадка, где проводились соревнования по танцам и рядом же были состязания по метанию молота.
Почти все участники – это суровые мужчины, приехавшие сюда со отовсюду. Юбка на них смотрелась очень брутально и в то же время естественно. Зрители сидели вокруг площадки, в зависимости от того, кто где успел занять место. Мы также заняли свои места, чтобы болеть за участников.
– А где Ангус? – спросила я, оглядываясь вокруг после того, как Адам принес мне лимонад, потому что в какой-то момент наш шумный приятель исчез из поля зрения.
– Вон там, – спокойно ответил он, указывая на площадку для соревнований.
Я проследила за его рукой и очень удивилась, увидев среди участников хозяина Дуверана. Он был одет так же, как и все остальные мужчины в традиционный килт цвета своего клана. Его невозможно было не заметить, очень крупный мужчина с роскошной растительностью на лице выделялся в любой толпе.
– Когда он успел?
– Он с самого начала собирался участвовать, собственно, как и каждый год. Он поддерживает это мероприятие и шотландские традиции, а заодно и спонсирует. Он здесь самый известный и популярный игрок, – усмехнулся Адам.
После этих слов я обратила внимание на то, с какой радостью его встречали зрители, особенно женщины и он всячески их поощрял, улыбаясь, подмигивая и махая рукой.
Вся безопасность на соревнованиях с метанием молота ограничивалась обыкновенной не очень прочной сеткой, что иногда заканчивалось забавными казусами. Мы были свидетелями того, как один из участников по неосторожности закинул молот в палатку для танцоров и мы сделали вывод, что ему не очень понравилось выступление их ансамбля.
Потом спортсмены сменили спортивный снаряд на ядро и продолжили дальше выяснять, кто самый сильный. Тем временем на танцевальной площадке соревнования по национальным шотландским танцам были в самом разгаре, что очень отвлекало брутальных спортсменов от своего занятия. Стройные танцующие девочки были одеты в красивые костюмы с юбочками выше колен и при подпрыгивании под заводную кельтскую музыку этот элемент одежды также взмывал вверх, открывая красивые женские ножки, которые конечно же смотрелись лучше, чем мужские волосатые из-под килтов. А чтобы усугубить и без того шумную и сумбурную вакханалию, на площадь был запущен оркестр волынщиков. Они дружно прошлись по кругу, весело наигрывая что-то традиционное.
Я узнала, многие шотландцы по-прежнему носили национальную одежду на улице, даже вне каких-либо событий или мероприятий, а у женатых пар было принято носить одинаковые цвета мужского килта и женской юбки. Мне это показалось очень милым. Попытавшись прочитать различные таблички и указатели, расположенные по всюду, я поняла, что родной для шотландцев гэльский язык на слух – это бессвязное собрание согласных букв. Сложности возникают уже на этапе прочтения надписей, не говоря уже о том, чтобы их произнести вслух, поэтому, помучавшись немного, я бросила это занятие.
На территории мероприятия располагалось множество палаток с различными сувенирами и товарами. То есть это были не просто брелки и игрушки с изображением Лох-Несского чудовища, а коллекции мечей и доспехов, которые, как оказалось, даже можно примерить и сфотографироваться.
Возле палаток с закусками Адам угостил меня рыбным супом Куллен скинк, который готовился из копченой пикши, лука, молока и картофеля, потом мясным пирогом, а на десерт он принес Уэльские лепёшки, завернутые в бумажный пакет. Они были похожи на оладьи с изюмом, но все их, почему-то, называли традиционными валлийскими булочками. Приятно было есть что-то национальное и традиционное, было ощущение, что я ем домашнюю пищу, приготовленную доброй внимательной хозяйкой.
– А вот где вы! Я чуть было вас не потерял, – смеясь к нам подошел Ангус. Он был по-прежнему в своем килте, но уже потный и раскрасневшийся. – Видели, как я их?