Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, как знаешь. — Шарлотту не слишком убедили его слова.
— Тогда в путь, — сказал Боб, хлопнув Коннера по спине.
Коннер заранее разложил все рассказы в папке по порядку и, открыв её на первой странице, где было написано «Праворуляндия», опустил на пол в гостиной.
— Ты уверен, что нам больше ничего не нужно? — в последний раз уточнила Алекс. — Ты точно ни о чём не забыл и всё предусмотрел?
— Точно. У меня всё на мази, — сказал Коннер. — Уж если я что и знаю от и до, так это свои рассказы. Честно говоря, я не мог дождаться, когда мы в них отправимся. Думаю, мои персонажи обрадуются, когда мы встретимся!
С тех пор как Коннеру пришла в голову мысль о путешествии по собственным рассказам, он только об этом и думал. Конечно, обстоятельства, при которых им предстояло побывать там, были хуже некуда, но он всё равно считал себя самым везучим автором на свете. Кому ещё выпадала возможность побывать в придуманных ими же мирах и повстречать людей, существующих лишь в их воображении? Коннер частенько фантазировал о том, как однажды будет смотреть фильм или спектакль, поставленные по его произведению, но предстоящее приключение было куда лучше этого, ведь не кто-то другой покажет своё видение его миров, а он сам увидит их воочию.
Коннер достал из заднего кармана джинсов фляжку Матушки Гусыни с зельем-порталом и, капнув пару раз на страницы рассказа, положил её в рюкзак. Листы бумаги засияли, будто прожектор, и в потолок забил яркий световой луч.
— Ну, поехали! — воскликнул Коннер. — Пожелайте нам удачи!
— Удачи! — сказал Боб. — Мы будем здесь, когда вы вернётесь.
— Будьте осторожны! — напутствовала ребят Шарлотта. — Я вам ещё лосьон от загара положила, если будет слишком солнечно!
Алекс и Коннер надели рюкзаки и, шагнув в луч света, исчезли из гостиной.
Как и прежде, когда они отправлялись в «Удивительного волшебника из страны Оз», «Питера Пэна» и «Приключения Алисы в Стране чудес», зелье-портал сперва переместило их в бесконечное пространство, заполненное словами. Но они были не напечатаны, а написаны от руки, будто вокруг летали сотни невидимых карандашей и выводили эти слова. И каждое было написано неряшливым почерком Коннера.
— Супер! — восхитился он. — Мы как будто у меня в голове оказались!
— Тебе не помешало бы поработать над почерком, — заметила Алекс.
Написанные слова начали обретать форму, затем стали окрашиваться в разные цвета и, наконец, превратились в предметы, которые описывали. Коннер с восторгом наблюдал, как вокруг него выстраивается мир придуманного им же рассказа. Алекс тоже радовалась, пока не увидела проплывающие под ногами слова «морские волны».
— Эй, Коннер? — позвала она брата. — А не надо ли нам…
Но договорить Алекс не успела: в то же мгновение близнецы плюхнулись в воду, появившуюся прямо под ними. Сильные волны накатывали одна за другой, погружая ребят всё глубже и глубже. Плыть было трудно, но в конце концов они выбрались на поверхность. Оба наглотались солёной воды и теперь отплёвывались. Коннер увидел, что неподалёку плавает папка с его рассказами, и поспешно схватил её, пока папку не унесло волной. Если она потеряется, вернуться в Другой мир они не смогут.
Алекс сердито плеснула Коннеру в лицо водой.
— Почему ты не сказал, что нам понадобится лодка?!
— Прости! Я забыл, что в самом начале описано море!
Тем временем написанные слова создали вокруг них мир «Праворуляндии». Близнецы качались на волнах посреди Карибского моря. Над водой стоял такой плотный туман, что Алекс и Коннер с трудом видели друг друга, а землю или какие-нибудь корабли и подавно не могли разглядеть. Алекс щёлкнула пальцами, и рядом с ними появилась небольшая деревянная лодка.
Близнецы забрались в неё и наконец-то перевели дух. Коннер убрал папку с рассказами в рюкзак для сохранности.
— Что ж, начало у истории не из приятных, — сказала Алекс. — Что ты дальше описал?
— «Долли-Ламу», — сказал Коннер.
— «Долли-Ламу»?
— Так называется корабль Рыжей Салли, — объяснил брат. — И не смотри так, мне показалось, это смешное название для корабля. Он вот-вот появится.
В пелене тумана проступил тёмный силуэт: на близнецов надвигалось нечто огромное. Тень росла и росла, становясь всё темнее, вот уже стали видны её очертания, и наконец близнецы увидели, что прямо к их лодке стремительно приближается пиратский корабль, который, судя по всему, не собирался сбавлять ход! Ещё чуть-чуть, и корабль налетел был на них!
— Прыгаем в воду! — заорал Коннер.
Близнецы бросились за борт, и через несколько секунд корабль подмял под себя лодочку, оставив от неё одни обломки, а Алекс и Коннера снова подхватили волны. Когда они вынырнули на поверхность, пытаясь удержаться на неспокойных волнах, пиратский корабль проплывал как раз мимо них.
— Эй! — что есть мочи закричал Коннер. — Близнецы за бортом! Помогите нам!
Через пару минут с корабля сбросили верёвочную лестницу, ребята ухватились за неё и, подталкивая друг друга, стали карабкаться на корабль. Перебравшись через борт, оба рухнули на палубу, кашляя и отплёвываясь.
Алекс огляделась и увидела, что над кораблём реет огромный чёрный флаг с черепом ламы.
— Судя по всему, это «Долли-Лама», — проговорила Алекс, показывая на флаг. Коннер расплылся в улыбке и, мигом вскочив на ноги, помог подняться сестре. Пиратский флаг был доказательством того, что они на самом деле оказались в его рассказе.
— Получилось! — воскликнул он. — Алекс, мы в «Праворуляндии»!
Однако его ликование длилось недолго: послышались шаги, и в тот же миг близнецов обступило не меньше дюжины женщин-пираток. Вид у них был отнюдь не дружелюбный, и они наставили на незваных гостей сабли и нацелили мушкеты.
— Так-так-так, — сказала женщина с повязкой на глазу. — Смотрите-ка, кто у нас тут.
— И что эти отребья делают посреди моря? — спросила женщина с очень пухлыми губами. — Для моряков малы ещё, а для пиратов — больно чистенькие.
Коннер попятился и едва не наступил на пиратку, стоявшую у него за спиной. Она была безногая и передвигалась на руках, а в зубах сжимала кинжал.
— Наверняка они тайком пробрались на корабль, а их и вышвырнули за борт, чтоб неповадно было, — предположила безногая пиратка. — Странно, что акулы не успели ими полакомиться!
Коннеру не верилось, что перед ним его персонажи — и они живые. Женщины были такие же грубые, грязные и загорелые, как он их представлял. Коннер улыбался и прыгал от радости.
— Я так рад вас видеть! — воскликнул он.
Пиратки недоумённо уставились на него. Ещё никто так не радовался встрече с ними.
— Это же я! — не унимался Коннер. — Я Коннер Бейли!