Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это потому, что мама хотела похвастаться перед гостями, какая ты красавица. – Дейзи нагнулась и поцеловала крохотную складочку на детской шейке. – Ты просто сказка. Маленькая волшебная сказка.
– Да, – спокойно согласилась крошка. – А у тети Джордан тоже белое платье.
– Тебе нравятся мамины друзья? – Дейзи повернула девочку лицом к Гэтсби. – Они хорошие? Красивые?
– А где папа?
– Она совсем не похожа на отца, – пояснила Дейзи. – Вылитая я. Мои волосы, мой овал лица – все.
Она снова села на диван. Няня шагнула вперед и протянула руку.
– Пойдем, Пэмми.
– Пока-пока, моя радость.
Тоскливо оглянувшись, благовоспитанное дитя ухватилось за руку няни, и его увели как раз в тот момент, когда вернулся Том. Тут же в комнату внесли четыре порции джина с лимоном и содовой, где позвякивали огромные кубики льда.
Гэтсби взял свой бокал.
– Свежесть и прохлада, – натянуто проговорил он.
Мы принялись пить большими, жадными глотками.
– Я где-то читал, что с каждым годом Солнце раскаляется все больше, – добродушно начал Том. – Похоже, очень скоро Земля упадет на Солнце… Нет, погодите… Как раз наоборот… Солнце с каждым годом остывает. Идемте на воздух, – предложил он Гэтсби. – Я хочу показать вам свое имение.
Я вышел на веранду вместе с ними. По зеленоватой глади пролива, ставшей почти плоской от жары, медленно двигался крохотный парус, стремясь к прохладе океана. Гэтсби несколько мгновений следил за ним, потом поднял руку и показал на противоположный берег бухты.
– Я живу прямо напротив вас.
– Да, действительно.
Наши взоры устремились ввысь над кустами роз, раскаленной лужайкой, выгоревшей от жары травой и спекшимися комками водорослей на берегу. Белые крылья парусника медленно приближались к прохладной черте горизонта. Впереди лежал океан с гребнями волн и бесчисленными благодатными островами.
– Вот это настоящий спорт! – Том кивнул в сторону парусника. – Я бы не отказался провести часок-другой на палубе.
Обедали в столовой с задернутыми от солнца плотными шторами, запивая напускное, какое-то нервное веселье холодным пивом.
– И что нам нынче весь день делать?! – вскричала Дейзи. – И завтра тоже, и следующие тридцать лет?
– Не обостряй, – ответила Джордан. – Жизнь начинается снова с первым осенним похолоданием.
– Но ведь так жарко, – стояла на своем Дейзи, чуть не плача. – И так все надоело. Поедемте все в город!
Ее голос упрямо боролся с жарой, сопротивлялся ей, пытаясь придать раскаленному мареву какую-то форму.
– Я слышал, что из конюшни можно сделать гараж, – говорил Том Гэтсби. – Но я первый переделал гараж под конюшню.
– Кто хочет ехать в город? – спросила Дейзи повелительным тоном.
Гэтсби перевел на нее взгляд.
– Ах! – воскликнула она. – Вы выглядите так свежо.
Их взгляды встретились, и они смотрели друг на друга, словно были одни во вселенной. Сделав над собой усилие, Дейзи посмотрела на стол.
– Вы всегда выглядите свежо, – повторила она.
На самом деле слова Дейзи означали признание в любви, и Том Бьюкенен понял это. Он был потрясен. Рот его слегка приоткрылся, он посмотрел на Гэтсби, потом снова на Дейзи с таким видом, словно только что узнал в ней какую-то свою почти позабытую знакомую.
– Вы напоминаете мне господина с рекламного плаката, – невинным тоном продолжила она. – Там он, знаете ли…
– Ну ладно! – быстро перебил ее Том. – Согласен – поехали в город. Ну же, мы все едем в город.
Он поднялся, его пылающий взгляд метался между Гэтсби и женой. Никто не шелохнулся.
– Ну же! – Он начинал терять терпение. – В чем дело-то, а? Если едем в город, так поехали.
Дрожащей рукой, выдававшей его попытки овладеть собой, он поднес ко рту бокал и допил остатки пива. Призывный голос Дейзи поднял нас на ноги и вывел на раскаленный гравий подъездной аллеи.
– Вот так прямо сейчас и поедем? – вдруг запротестовала она. – Прямо вот так? Неужели никому не дадут выкурить сигарету?
– Все вдоволь курили за обедом.
– Ну хорошо, давайте веселиться, – несколько виновато произнесла она. – Ссориться слишком жарко.
Том не ответил.
– Ну, будь по-твоему, – сказала Дейзи. – Пойдем, Джордан.
Они отправились наверх переодеваться, а мы втроем остались ждать, пиная ногами раскаленные камешки. На западе небосклона уже показался тонкий серебристый серп луны. Гэтсби хотел было что-то сказать, но передумал, однако Том резко повернулся и выжидающе уставился на него.
– У вас конюшни прямо здесь? – спросил Гэтсби с напускной небрежностью.
– Примерно метрах в четырехстах по дорожке.
– Ах, вот как.
Наступила неловкая пауза.
– Не понимаю, зачем это вдруг ехать в город, – внезапно выпалил Том. – Женщинам иногда в голову придет такое…
– Мы возьмем что-нибудь выпить? – раздался голос Дейзи из окна на втором этаже.
– Я прихвачу немного виски, – ответил Том, после чего отправился в комнаты.
Гэтсби резко, всем туловищем повернулся ко мне:
– Не получается у меня в этом доме светская беседа, старина.
– Дейзи выдает ее голос, – заметил я. – В нем слышен… – Я умолк, стараясь подобрать слова.
– Звон презренного металла, – вдруг закончил он за меня.
Вот оно! Как же я сам-то раньше не понял! Именно звон денег – вот в чем состояло неизбывное обаяние его переливов, призывной песни цимбал… Златая королевна в высокой башне белокаменного дворца…
Том вышел из дома, заворачивая в полотенце литровую бутылку виски, за ним следовали Дейзи и Джордан в миниатюрных шляпках из ткани с металлическим отливом и легкими накидками через руку.
– Поедем в моей машине? – предложил Гэтсби. Он пощупал раскаленные сиденья зеленой кожи. – Надо было поставить ее в тени.
– У вас обычная коробка передач? – спросил Том.
– Да.
– Ну, тогда возьмите мою машину, купе, а я, если позволите, поеду на вашем авто.
Подобное предложение пришлось Гэтсби явно не по душе.
– По-моему, там бензина маловато, – попытался возразить он.
– Вполне достаточно, – резко оборвал его Том. Он посмотрел на индикатор топлива. – Если кончится, можно остановиться у любой аптеки. Теперь в аптеках продают все что угодно.
После этой явно бессмысленной ремарки повисла неловкая пауза. Дейзи, нахмурившись, смотрела на Тома, а лицо Гэтсби на мгновение приняло какое-то непередаваемое выражение, определенно несвойственное ему и в то же время смутно мне знакомое, словно мне доводилось о нем от кого-то слышать.
– Поехали, Дейзи, – сказал Том и потянул ее к машине Гэтсби. – Повезу тебя в этой цирковой повозке.
Он открыл дверь, но Дейзи вырвалась из его цепкой хватки.
– Возьми Ника и Джордан. А мы поедем за вами в купе.
Она подошла к Гэтсби и прикоснулась к его руке. Мы вместе с Томом и Джордан расположились на переднем сиденье автомобиля Гэтсби. Том неуверенно подергал незнакомые рычаги, и мы рванули с места,