Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Да, все хорошо, глупышка, ты у меня молодец. Это я что-то разошелся, нервы, наверное, пора лечить прижиганиями…
Теперь, когда любовь окончательно победила начинавшуюся было ссору, супруги, успокоившись, наконец легли спать- время уже было позднее.
Завтра Максу предстояло участвовать в десантировании на Антарктиду для эвакуации на корабль останков мистера Роу.
……………………
Погода окончательно испортилась.
Элли, поменявшаяся с супругом ролями, все сильнее начинала переживать. По ее расчетам шлюпка со спасателями должна была уже вернуться, но ее все не было.
Начавшийся ночью ветер резко усилился и теперь завывал вокруг лайнера, стараясь проникнуть внутрь и выморозить его пассажиров.
В час пополудни наконец прибыла шлюпка.
Элли, накинув куртку, побежала на палубу встречать мужа.
Она не только успела по нему соскучиться за минувшее время, но и горела нетерпением узнать о результатах экспедиции.
Пипсен был задумчив и мрачен, на ее вопрос о состоянии трупа он только пожал плечами, буркнув:
–Если его за ночь не сожрал белый медведь, значит, он вновь оброс мясом и кожей и ушел кататься на лыжах.
–Твой юмор неуместен. К тому же, в Антарктиде нет белых медведей, к твоему сведению. Объясни толком, что произошло.
–Я и объясняю, – ответил промерзший сыщик, доставая из бара бутылку бренди, – Роу исчез, как будто его и не было.
–Ничего не понимаю. Может, вы искали не на том месте?
Макс, опрокинув первый бокал, почувствовал разливающееся по внутренностям тепло, и усевшись в кресло, уже доброжелательно объяснил:
–Нет, дорогая, мы искали там, где вы его оставили. Кроме заметных следов на снегу, по которым мы шли, был найден красный вымпел. Ведь это вы оставили знак…?
Земля в этом месте была обгоревшая, будто там жгли костер, но никакого тела не было. Исчез ваш жмурик, испарился.
Элли села напротив мужа и задумалась.
–Макс, ты ничего мне больше не хочешь сказать? – спросила она, прямо глядя ему в глаза.
–Конечно хочу. Нам пора двигаться на обед, к тому же я чертовски устал.
Мисс Грей, хорошо изучившая повадки мужа, решила не настаивать на продолжении разговора. Однако, по его лукавому виду, она поняла, что у Макса наверняка появились интересные идеи по поводу случившегося.
«Надо немного выждать- и он все сам расскажет. Такой уж это человек.»
–ОК, пойдем в ресторан. Только не забудь переодеться, а то ты сейчас в этом наряде напоминаешь йети*.
………………………
*Йети– снежный человек.
………………………
–Посмотри, – окликнула Элли мужа, который, выйдя из лифта, направился в ресторан.
Он повернулся и увидел на стене большое объявление, гласившее, что сегодня вечером в Большом зале состоится встреча с известным вулканологом, профессором Австралийской академии наук Т.Робинсоном. Он расскажет слушателям о результатах состоявшейся экспедиции на ледяной материк, а также о наблюдениях, проведенных на вулкане Эрибус. Объявление было перечеркнуто наискось лентой с надписью «Отменен».
–А что тут удивительного, – бросил на ходу сыщик, прочитав объявление, – Не станет же он рассказывать о том, что там произошло на самом деле. Это тема для исследователей паранормальных явлений, а не вулканологов.
За обедом их уже ждал Уайт Чемберс. Четвертый стул был сиротливо пуст и вплотную придвинут к столу. Столовых приборов перед ним не было.
–Здравствуйте, друзья, – обрадовано встретил их писатель, – Кажется, мы попали в эпицентр настоящего детектива. Что Вы об этом думаете, мистер Пипсен?
–О чем…? – осведомился сыщик, засовывая салфетку за воротник.
–Ну как же, все вокруг только и говорят: таинственное исчезновение нашего соседа по столику, мистера Роу, окончившаяся катастрофой экспедиция к материку, наконец, «летающие тарелки» …
–И много? – спросил детектив, уплетая салат.
–Что- много? – не понял Чемберс.
–Ну, этих тарелок…
-Вы что, иронизируете, или на самом деле не в курсе…?
–Извините, – ответил Макс, аккуратно промокая салфеткой рот, – Я не комментирую сплетни, байки и слухи, распространяемые обывателями. Я имею дело с фактами. А вот их как раз и нет.
Приятного аппетита, мистер Чемберс.
……………………
После почти часового совещания Пипсен вернулся в свою каюту, где его уже нетерпеливо ожидала Элли.
Капитан лайнера собрал у себя очень узкий круг людей: профессора Робинсона, Макса и своего первого помощника. Ситуация обязывала сохранять в тайне события последних суток.
Детектив предложил пригласить на совещание свою супругу, которая не только в курсе всех событий, но и их непосредственный участник. Но капитан посчитал это излишним.
Главной проблемой был пассажир Джек Роу, погибший в Антарктиде при странных обстоятельствах. Ситуацию усугублял факт пропажи тела, которому не было разумного объяснения.
Сыщик на этом собрании избрал позицию слушателя, поскольку придерживался мнения, что остальных участников не следует знакомить с его собственными выводами по данному делу.
На вопрос капитана, обращенный к нему, Макс пожал плечами и ответил, что не располагает конкретными данными или вещественными доказательствами, необходимыми для классификации происшедшего как преступление.
Только в самом конце дискуссии он взял слово.
–Был пассажир- и исчез. Поехал прокатиться в Антарктиду как турист, но был неподготовлен. В ходе экспедиции не соблюдал дисциплину, не слушался руководителя.
Так, профессор…?
В результате отбился от группы и пропал. Замерз, наверное, там было холодно. Ездили, искали- не нашли.
Пропал без вести, это бывает.
Может, провалился в трещину, а может прибился к стае пингвинов.
Вы знаете, сколько народу ежегодно пропадает без вести? Только в США более 600 000 человек, могу вам заявить авторитетно, как бывший сотрудник криминальной полиции.
Так что на вашем месте, капитан, я бы не стал делать из этого проблемы.
Такова была короткая речь Пипсена, завершающая обмен мнениями.
Кажется, он был убедителен- у присутствующих как-то заметно просветлели лица.
–Кстати, а где документы пропавшего? Что о нем вообще известно?
Помощник капитана достал из кармана сложенный лист бумаги и прочитал:
–Джеймс Ли Роу, 48 лет, гражданин Великобритании. Предприниматель. Занимал каюту 304. Путешествовал один.
Это данные из анкетного листа туриста.
–При досмотре его каюты, – добавил помощник, убрав бумагу, – никаких документов обнаружено не было. Скорее всего, он захватил их на полюс, хотя и неясно, для какой цели. Также отсутствовала какая-либо одежда и обувь. Вообще ничего, совершенно пустая каюта.
Просто удивительно, как человек, собираясь в трехнедельное путешествие, не взял с собой даже зубную щетку.
–…и бритву, – задумчиво добавил сыщик, – И при этом оставался чисто выбрит каждое утро.
–На лайнере есть парикмахерская, – пояснил капитан.
–И она открывается в…?
–Если не ошибаюсь, в 10.00.
–А чисто выбрит Роу бывал уже в 9 утра, когда мы имели счастье его наблюдать за своим столом.
На это капитан не нашелся что ответить.
–Ну что, господа, разрешите откланяться, – произнес