Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Истон? – повторил Джек, и в его голосе послышалось раздражение.
– Джек, да заткнись ты! – рявкнула я, открыла письмо Марека и прочла его.
«Уважаемая мисс Брэдбери, я полагал, что мы поняли друг друга.
Даже с учетом того, что вы получили соответствующее образование, кое-что я готов допустить, но кое-что – нет. Мои ожидания в отношении образования моего сына соответствуют государственным стандартам, и я предлагаю вам найти такой способ выполнять свою работу – как это делают остальные учителя в данной школе, – чтобы не увеличивать нагрузку на семьи свыше оплаченных нами за обучение денег. В будущем я ожидаю соблюдения следующих условий:
1. Мой сын НЕ допускается в социальные сети для выполнения домашних заданий. Я не поощряю отвлекающие факторы и требую полной сосредоточенности во время обучения. Возражения не принимаются.
2. Вы обязаны уведомить меня ПРЕЖДЕ, чем соберетесь выставить ему любую оценку ниже пятерки в качестве итогового балла.
3. Критерии для оценки презентаций не имеют смысла. Презентации проводятся в школе, и я никак не могу увидеть их, оценить или как-то помочь в их выполнении сыну. Качество таких заданий вообще не должно оцениваться.
4. Наблюдение за более опытными специалистами в вашей области поможет лучше разобраться с процессом обучения школьников. Если хотите, я с удовольствием порекомендую директору Шоу направить вас на стажировку.
Надеюсь, что вы примете соответствующие меры, и у нас не возникнет проблем в дальнейшем. Мой сын и впредь НЕ будет пользоваться телефоном на уроке. Если у вас есть какие-либо возражения, пожалуйста, свяжитесь с моим секретарем и договоритесь о встрече.
Мою челюсть словно пронзили острые иглы, и я поняла, что стиснула зубы. Закрыв глаза, сделала глубокий яростный вдох.
Вот сукин сын!
Я издала вопль, ударив себя кулаками по бедрам.
– Ого, – раздался сбоку от меня голос Джека. – Что стряслось?
Я покачала головой, кипя от злости, и процедила сквозь зубы:
– Нагрузка на семьи? Этот козел – миллионер, а социальные сети бесплатны! Что за чушь он несет?! – закричала я, повернувшись к брату. – Сукин сын!
– Что, черт возьми, случилось, Истон? – повысив голос, снова потребовал Джек, резко вывернул руль в сторону и обратно. Слева от нас проехал трамвай, звякнув колокольчиком.
Я пропустила вопрос мимо ушей и опустила взгляд на экран телефона. Все рабочие и домашние номера родителей я внесла в контакты еще в первую учебную неделю, поэтому без труда нашла номер Марека. Вряд ли он работал в субботу. Никаких ответных писем. Я хотела разобраться с проблемой прямо сейчас.
– Истон, что ты делаешь? – Мой брат нервно крутил руль и поглядывал на меня.
С усмешкой я покачала головой.
– «На стажировку», – подражая мужскому голосу, процитировала я фразу из письма, посмотрела на брата и приложила к уху телефон, в котором уже звучали гудки. – Я должна каждый раз отвлекаться от кучи дел, чтобы лично уведомить, что его маленький принц получил четверку? – продолжила я возмущаться. – С чего бы? Чтобы он мог оспорить каждую оценку?
– Тебе прислал письмо кто-то из родителей? – До брата постепенно начало доходить.
Я кивнула.
– Да. Он ожидает и требует, чтобы я приняла соответствующие меры, потому что его бесят мои методы работы. Высокомерный, высокопоставленный… – Я заставила себя умолкнуть прежде, чем мой гнев излился.
Не дождавшись ответа, я сбросила звонок и набрала рабочий номер Марека. Для таких людей, как он, выходных, видимо, не бывает. Возможно, мне удастся назначить ему встречу через секретаря. После двух гудков раздался щелчок, и кто-то ответил.
– Доброе утро. Приемная Тайлера Марека, – проворковал приятный женский голос. – Чем я могу вам помочь?
Мое сердце оглушительно загрохотало, на шее задергалась жилка. Я помедлила, почти желая, чтобы его вообще не оказалось на работе. Мне требовалось время, чтобы успокоиться. Но я сглотнула и все равно выпалила:
– Да, здравствуйте.
– Истон, не горячись, – попытался успокоить меня брат.
Я прикусила губу, чтобы не выдавать голосом злости.
– Меня зовут Истон Брэдбери, я бы хотела встретиться с мистером Мареком, – проговорила я в трубку. – Уверена, что сегодня его нет на работе, но…
– Одну минуту, пожалуйста, – перебила меня секретарь, и наступила тишина.
Я втянула носом воздух, понимая, что ее босс все-таки в офисе.
– Марек? – переспросил брат. – Тайлер Марек?
Я взглянула на него, раздраженно выгнув бровь.
– Истон, положи трубку, – приказал Джек.
Он попытался выхватить у меня телефон, но я оттолкнула его руку и рявкнула, показывая вперед:
– Смотри на дорогу!
– Истон, я серьезно, – прорычал Джек. – На Тайлера Марека работает более десяти тысяч человек. Он без пяти минут сенатор, если уж на то пошло. Куда тебе с ним тягаться.
Я округлила глаза. Куда мне?
Джек беспокоился о своей карьере, но мне было все равно, кто такой Марек. Он такой же мужчина, как и все остальные. Мужчина – и никто другой.
– Мисс Брэдбери.
Я отвернулась от брата, внезапно услышав голос Марека в трубке. Грудь наполнилась сладким предвкушением, и я опустила взгляд, раздосадованная тем, что неподдельно разволновалась.
– Мистер Марек, – сухо поприветствовала его я, не забывая о цели звонка. – Я получила ваше письмо и хотела бы… – Я умолкла, вытирая пот со лба. – Хотела бы договориться о встрече, чтобы обсудить план работы с Кристианом.
– Мы уже встречались, – отрезал он. – И это оказалось бесполезной тратой моего времени, мисс Брэдбери.
– Мистер Марек, мы оба желаем вашему сыну лишь добра, – попыталась урезонить его я. – Если мы будем действовать сообща…
– Мисс Брэдбери, – перебил он меня, и я услышала шум голосов на заднем фоне. – Очевидно, я недостаточно ясно выразился в своем письме, так что позвольте мне сэкономить нам обоим немного времени. У моего сына нет никаких проблем с другими учителями, следовательно, проблема в вас. – От его резкого тона мне захотелось съежиться. – Вы страдаете от обостренного чувства собственного достоинства и забываете, что вас приняли всего лишь на годовой контракт.
Я часто заморгала от мысли, что на мое место в следующем году могут взять кого-то другого, и стиснула подол юбки.
– Так вот, я занятой человек, – продолжил Марек снисходительным тоном, – и у меня нет времени на глупых девушек, которые много о себе возомнили.