Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы думали, что вороны, найденные нами в Долине, тоже участвуют в игре, — улыбнулся Элмо. — А они были причиной игры.
— Наверное, хозяин «Зиппеди-Ду-Да» и раньше таким образом провозил контрабанду в страну или вывозил ее, — вставил Брайен. — Так мне сказали в полиции.
— Да, ведь они привозят столько новых вещей, — сказал Ник. — Все эти новенькие импортные штучки. Хорошее прикрытие для контрабанды.
Лиз покачала головой.
— Надо же, трудно поверить. Тони Заетта казался таким милым парнем.
— Вот и не судите по внешности, — проговорил Брайен. — Это вам хороший урок. Ладно, мы оставим вас, ребята. Том, крепись.
Они с мамой ушли, вид у них был невеселый.
Я знаю, они вспомнили Тимоти Кинга. Как он бежал со всех ног по улице с ворованной сумкой в руках и налетел на Брайена. Бедный Брайен, для него это, наверное, шок. Узнать, что чудо-ребенок Кинг, оказывается, главарь шайки воришек.
Зато теперь он вряд ли переживает об утраченном письме.
Лиз наклонилась ко мне.
— А знаешь, что самое лучшее во всей этой истории? — прошептала она.
— Что? — спросил я, превозмогая боль в израненной голове.
— То, что ты и он, — Лиз кивнула на дверь, — теперь друзья. Можете начать все с нуля.
— Верится с трудом, — усмехнулся Ник.
Лиз взглянула на него.
— Нет, он прав, Лиз, — сказал я. — Нам с Брайеном не подружиться. Просто он — это он, а я — это я. И мы уже не изменимся.
Я вздохнул.
— Но зато каждый из нас знает, что представляет собой другой. И не пытается казаться тем, чем не был на самом деле.
Не как Тони Заетта. Ведь не только Брайен ошибся, судя по внешности. Я был очарован папочкой всех детишек не меньше, чем он своим чудо-ребенком.
Правда, все не так уж плохо.
Ведь это Тимоти Кинг сказал в полиции, что я звал на помощь. А мог и не сказать! И если бы не он, я был бы уже мертв.
И когда полицейские уводили Тони Заетту, он сказал мне, что стоит предъявить чек на тысячу долларов в банк после того, как закончится расследование. Он сказал, что мы можем получить свои деньги. И те, что «Зиппеди-Ду-Да» раздавал за каждую птичку, тоже настоящие доллары.
Мне стало немного легче, когда я подумал об этом.
— Но ведь деньги все равно при нас! — сказал я.
— Не скоро мы их получим, — возразила Ришель. — А сейчас у нас нет ни цента! Так работали! Рылись в земле, все перепачкались, вставали в такую рань!
— Ну и что, зато весело, — проговорила Лиз.
— Конечно! — откликнулся я. — Я все эти дни почти не спал. Кроме того, меня чуть не заклевала сорока, я упал с дерева. Потом чуть не сломал руку, чуть не простился с жизнью, разбил коленку и заработал пять швов на лбу. Потом опять чуть не умер в мусорной куче. Правда, весело?
— Не понимаю, чего ты жалуешься. По-моему, обычная работа в духе «Великолепной шестерки», — улыбнулся Элмо.
Все засмеялись. Включая меня.
Не знаю, над чем мы так хохотали. Ведь он совершенно прав.
Похоже, у нас все-таки птичьи мозги.