Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Салли топнула ножкой.
— Тебе плевать на мои чувства! Ты лишь используешь меня, а потом, когда я тебе надоем, выкинешь из своей жизни!
Вздохнув, Ричард повернулся в кресле и посмотрел на нее.
— Насколько я помню, в самом начале мы договаривались, что никакого разговора о чувствах не будет. Или я ошибаюсь? — В его голосе проскользнула едва заметная насмешка.
Салли насупилась.
— Я не знала, что ты для меня станешь кем-то большим, чем просто мужчина на ночь.
— Это твоя ошибка, я-то здесь при чем? — пожав плечами, спросил Ричард.
Она растерянно посмотрела на него.
— Неужели ты ко мне ничего не чувствуешь? И все наши занятия любовью ничего для тебя не значат?..
— Это был всего лишь секс. Нам было хорошо вместе, но, по-моему, пора завязывать. — Ричард вернулся к работе.
— У тебя кто-то появился, да? — резко спросила Салли.
— Не говори ерунды, — поморщился он.
— Это не ерунда! — Салли подошла ближе и села на край стола.
Ричард поднял на нее усталый взгляд.
— Чего ты добиваешься?
— Я хочу, чтобы все вернулось, — тихо проговорила Салли. — Нам было так хорошо раньше. Куда все ушло?
— Это риторический вопрос или ты ждешь моего ответа? — поинтересовался Ричард таким тоном, что было ясно — объяснять он ничего не собирается.
Салли вздохнула. Смахнула набежавшую слезу.
— Почему ты такой злой? — горько поинтересовалась она.
Ричард пожал плечами.
— Я такой же, как и всегда, — спокойно заметил он. — Просто за время нашего знакомства с тебя спали розовые очки и ты увидела меня в истинном свете.
— Нет, — возразила Салли, покачав головой. — Ты изменился в последнее время. Мне кажется, что ты просто устал от меня.
Ричард демонстративно застучал по клавиатуре. Этот разговор явно ни к чему не мог привести, и он пытался показать Салли, что нет смысла продолжать его.
Она была не из тех, кто понимает намеки, хотя в конце концов Ричарду удалось избавиться от ее присутствия. Когда за ней закрылась дверь, он вздохнул с облегчением.
С Салли становилось тяжело общаться. Она начинала выпускать коготки, и Ричарду это совершенно не нравилось. Но он ничего не мог поделать: Мэри нужна учительница, а Салли прекрасно справляется со своими прямыми обязанностями. Ричард уже сожалел, что позволил себе связаться с ней. Но Салли казалась ему такой здравомыслящей, что он увидел в ней свое отражение и уверился, что она будет смотреть на их связь точно так же, как и он. Глупо… Женщины на такое не способны. Проходит какое-то время, и им начинает хотеться чего-то большего, нежели они получали до этого. А это большее не входило в планы Ричарда. Еще восемь лет назад он решил, что никогда больше не свяжет себя узами брака: слишком много было горя и разочарований, чтобы совершать одни и те же ошибки.
Он просидел за компьютером до поздней ночи. И только когда понял, что смотрит в монитор и ничего не соображает, лег спать.
Терри проснулась под звон будильника, ворвавшийся в ее сон и разнесший его вдребезги, словно взрывом. Сев на кровати и выключив неутихающий звонок, Терри протерла глаза и взглянула на часы. Семь утра. Наверное, все уже встали и завтракают.
Поднявшись с постели, она прошлепала босиком в ванную и встала под душ. Ей необходимо было взбодриться, а что может быть в таком деле лучше душа?
Мысли Терри витали вокруг сегодняшней прогулки, о которой она договорилась с Ричардом. Они решили встретиться на тропинке, соединяющей две территории. И теперь Терри раздумывала, имеет ли смысл опоздать или лучше прибыть вовремя.
Так ничего и не решив, Терри вышла из ванной, оделась и спустилась вниз.
Скотт и Дороти уже сидели за столом.
— А где Люк? — поинтересовалась Терри, составляя им компанию.
— Сказал, что еще немного поваляется в постели, — улыбнувшись, ответила Дороти.
— Понятно. — Терри налила себе в чашку крепкого кофе и взяла аппетитный тост. — Я еду на прогулку. Если вдруг он спросит, то буду позже.
— Хорошо, — кивнула Дороти.
Скотт с интересом взглянул на Терри.
— Вот уж не думал, что ты так любишь лошадей.
Терри пожала плечами и как можно беспечнее ответила:
— Сама себе удивляюсь.
— Что ж, для городской жительницы ты отлично держишься в седле, — констатировал Скотт.
— Спасибо. — Терри с благодарностью посмотрела на него. — В твоих устах это звучит как самый лучший комплимент.
Все рассмеялись.
Терри порадовалась, что в семье Макнейл восстановилась прежняя непринужденная атмосфера, о чем свидетельствовало хорошее настроение супругов. Очевидно, они многое обсудили вчера и пришли к решению, удовлетворяющему обоих.
Бросив взгляд на настенные часы, Терри торопливо допила кофе и поднялась.
— Ладно, было приятно встретить всех за завтраком. Думаю, что сегодня еще увидимся, — попрощалась она.
— Удачи, — кивнула Дороти, выходя ее проводить.
— Так что мне ответить Колину, если он позвонит? — спросила Терри, понизив голос.
— Скажи ему, что я готова приступить к работе в любое время, — улыбнувшись, ответила Дороти.
Терри с облегчением вздохнула.
— Я рада, что вы договорились, — заметила она.
Дороти зарделась.
— Да, мне пришлось постараться, чтобы объяснить Скотту, что я не собираюсь бросать семью, — пробормотала она.
— Ты отлично постаралась, — с улыбкой сказала Терри. — Ладно, мне и правда пора. Ричард будет ждать меня на развилке.
— И как тебе удается так быстро цеплять мужиков?! — всплеснула руками Дороти.
— Понятия не имею, — рассмеявшись, пожала плечами Терри. — Тебе случаем не показалось? Может быть, это они меня цепляют?
— Вряд ли, — уверенно возразила Дороти. — Сколько себя помню, всегда было наоборот.
— Ну спорить не буду, — сдалась Терри. — Видимо, со стороны виднее…
— Уж поверь, — кивнула Дороти.
Терри открыла дверь.
— Все, я убежала. — Она помахала она рукой на прощание и скрылась из виду, свернув за угол дома.
Дороти усмехнулась, поворачиваясь, чтобы вернуться на кухню, где ее ждал Скотт.
— Мам! А куда это ушла Терри? — раздался обиженный возглас сверху.
Подняв голову, Дороти увидела Люка, спускающегося по лестнице.
— На утреннюю прогулку, — ответила она сыну.