Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня не было другого выбора, — сказал Чес. — Как раз тогда меня схватили, и начались все эти неприятности.
— Знаю, — сказал Рег. — Но и мне было чертовски трудно окончить университет на Альфе Тау и получить хоть какую-то работу. Уж натерпелся от этих проклятых богатых снобов, которые нас, выходцев из рабочего класса, ни в грош не ставят.
— Хотя я взял реванш. Ты знаешь, что бывает, если добавить кое-каких химикатов в мочу, потом взять эту жидкость и побрызгать ей в спортивной раздевалке одежду товарища по учебе. Потом, когда он начнет потеть или прикоснется к какой-нибудь девице, разносится такой запашок!
Они оба взорвались хохотом.
— Ну ты даешь, ну даешь! — воскликнул Чес. — Я вообще считал чудом, что мы выкарабкались на поверхность, а у тебя и дела идут неплохо.
Рег посерьезнел:
— Полагаю, дела у меня идут хорошо. Но каждый цент приходится отрабатывать, особенно теперь, когда эти идиоты начали убивать наших шахтеров. Работать в «Транскотине» не так-то просто. Платят хорошо, но не прощают ни малейшей оплошности. Стоит зазеваться — и тут же услышишь свист опускающегося на твою шею топора. Причем сами-то они подставляться не хотят. Посмотри на меня, Чес. Мне двадцать девять земных лет. Жены нет, детей нет. Даже дома собственного нет. Здесь, на Шиоле, у меня даже девчонки настоящей нет.
— А ты хочешь здешнюю, с Шиола?
Улыбка вернулась на лицо Рега:
— Хорошенькую бабенку — и я бы, может, сразу перестал жаловаться. Ну, какие у тебя пожелания насчет обеда?
— Во-первых, — сказал Чес, — хочу убедиться, что такой важный менеджер-разменеджер, как ты, может здесь обеспечить прием и обед получше, чем это было у меня в последний раз. — Он посмотрел через зал ресторана на официантку. — Ты мог и ты добился своего, и я теперь немного знаю правила игры. С этого момента я — брат Рега Гуднайта, и пусть все имеют это в виду. Ну, а если серьезно, то у меня есть к тебе пара вопросов. Делового свойства.
— Валяй, — сказал Рег. — Только и сам сделай мне сперва одно одолжение.
— Сколько угодно, давай спрашивай.
— Ну, если твоим людям что-то нужно, особенно известного рода снаряжение…
— Например, оружие? — Чес был немного сбит с толку.
— И оно тоже, но еще хуже дело обстоит с кораблями, которые купили твои люди. Мне передали депешу из центрального офиса «Транскотина», и я получил нагоняй. Пришлось спешно давать объяснения.
— Ну, и во что мы вляпались? Превысили лимит представительских расходов? — спросил Чес Гуднайт. — Должен сказать, фон Бальдуру это не свойственно. И мне тоже, сам понимаешь.
— Да нет, не в этом дело, — поспешил возразить Рег. — Вы по-прежнему можете покупать; что вам нужно… ну, то есть оборудование и снаряжение. Но окажите мне любезность, дайте проверить ваших поставщиков. А то компания, у которой вы покупали космические корабли, относится к числу тех, с которой «Транскотин» не имеет никаких дел — после некоторых событий недавнего прошлого. В этой части. Вселенной крупных поставщиков не так уж много, и у нас есть свои предпочтения.
— Ты хочешь сказать, что «Транскотин» хочет получить свои деньги обратно?
— Я не знаю, чего на самом деле хочет центральный офис, — сказал Рег. — Знаю только, что я деньгами компании не распоряжаюсь. В любом случае задавай свои вопросы.
— Эти бандиты… у тебя нет никаких соображений насчет того, откуда они действуют?
— Понятия не имею. Я уже говорил Бальдуру.
— Ладно. Теперь один неприятный вопросик. Мой собственный. Не может ли быть так, что они связаны с кем-то в правительстве вашей планетной системы? Не решил ли кто-то у вас на планете так подзаработать? Может, они хотят, чтобы «Транскотин» все как следует обустроил, а потом уберут его с дороги и возьмут себе все наработанное?
Рег хотел было ответить, но призадумался.
— Нет ни малейшего шанса, что правительство нашей планетной системы хоть сколько-нибудь интересуется судьбой этих голозадых шахтеров. Но… — Он снова задумался. — Нет. Не думаю, что они способны на такую подлость. Вообще-то надо прикинуть.
— Нет никаких признаков, если взять любой отчет, что эти подонки используют те же космические корабли, или те же костюмы, или то же оружие, — продолжал упорствовать Чес, — что и какие-то правительственные службы, ты это хочешь сказать? Я спрашиваю потому, что за Альянсом такие делишки уже замечались, а система Фоли — его составная часть.
— Не думаю, чтобы так было, — сказал Рег. — Hp я могу пробежаться по всем свежим отчетам о встречах с пиратами, да и ты сам можешь их просмотреть. У тебя глаз на такие дела наметан лучше моего.
— Последний вопрос, — сказал Чес. — Кто в правительстве системы — доверенное лицо «Транскотина»?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ну, я хватаюсь за соломинку, — ответил Чес.
— Это женщина, — сказал Рег. — Неплохая. Лет пятидесяти. Не очень хороший дипломат, но прекрасный администратор. Ее зовут Тэн Уитли. Она возглавляет Департамент развития внешних территорий, это на Глейсе.
— Спасибо.
Рег внимательно посмотрел на брата:
— Слушай, ты намерен остаться в «Космос-Риске»?
Теперь пришел черед призадуматься Чесу.
— На какое-то время останусь, пожалуй, — сказал он. — По крайней мере пока мне деваться некуда. А потом… — Он пожал плечами. — Вернусь к своей дикой, свободной жизни, полной криминала, роскоши и красивых женщин. Особенно если подвернется хороший вариант.
— Слушайте меня и поправляйте, если что-то забуду, — обратился Бальдур к Рисс и Кинг. — Во-первых, что из себя представляет эта разведывательная сеть? Нам известно, у них есть кое-что, позволяющее им довольно ловко проворачивать делишки. Во-вторых, нет ли у них двойных агентов здесь, в, Шиоле, или на каких-нибудь космических станциях? В-третьих, какая у них система распознавания сигналов? В-четвертых — и, возможного главное, — какова их конечная цель? И наконец, где находятся их чертовы базы? Я ничего не пропустил?
Женщины задумались.
— Вроде все правильно.
— Что ж, тогда мы попытаемся приступить к обеспечению безопасности наших шахтеров… Боже, я начал изъясняться, как этот чинуша Рег Гуднайт. Все равно, именно наших шахтеров. Будем их охранять и приготовимся к нанесению ответных ударов по бандитам. И я вот что еще думаю. Когда наш Чес вернется на корабль, надо будет его изолировать. Пока, кроме его брата и нескольких других людей, никто не знает его в лицо; Думаю, пусть так и будет. Может, нам понадобится послать на разведку незасвеченного человечка. Хотя сейчас я не имею представления, когда и куда его надо будет отправить.
— Что ж, идея неплохая, — сказала Рисс.
— Сомневаюсь, что Чесу очень понравится сидеть как в тюрьме, — сказала Кинг. — Но лучше недовольный супермен, чем усталый, разбитый, выбившийся из сил. Так?