Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем Морин сделала ультразвуковое обследование? Или это обычное дело в наши дни?
– Вполне обычное, я полагаю. Но в ее случае были сомнения относительно времени беременности, и оказалось, что она беременна дольше, чем считалось. Доктор полагает, что ребенок родится в конце марта, а не в середине мая.
– Джерри и Морин рады этому?
– Вне себя от счастья. Им остается ждать только пять месяцев, а не семь, чтобы увидеть свое дитя. Мне кажется, они считают уже не дни, а часы.
– Я тоже получил хорошие новости из дома, – сообщил Денис. – Отец нашел покупателя для своей скобяной лавки, и они с матерью уже строят планы на отпуск – подумывают отправиться в круиз на Багамские острова.
– Просто фантастика!
– Да, покупатель солидный и предложил им приличную цену.
– Я так рада за них. Я знаю, как они беспокоились из-за экономической депрессии, из-за отказа банков кредитовать малый бизнес. – Лесли была так рада за своих старых соседей, что действовала импульсивно. Она наклонилась и обвила руками шею Дениса в неудержимом порыве.
Слишком поздно Лесли сообразила, что совершила серьезную ошибку. Она оказалась прижатой всем телом к Денису. Через тонкую шелковую ткань она почувствовала твердые мускулы на его груди, и сердце дрогнуло, когда сильные руки сжали ее талию. Не говоря ни слова, он держал ее и испытующе смотрел ей в глаза.
Какое-то мгновение они не шевелились. Потом Ден отстранился, вскочил с софы и направился на кухню. В двери он обернулся и послал ей веселую улыбку.
– Приготовлю свежий кофе, – сказал он. – Мы же не собираемся опять обмениваться этими рискованными, не чисто дружескими поцелуями, а?
– Что? Ах нет, конечно нет. Не понимаю, что это с нами случилось недавно.
– Это называется сексом, – сухо заметил он. – Такое может случиться с кем угодно, даже с друзьями.
К счастью, он стал наливать воду в кофейник, и от Лесли не требовалось ответа. Она откинулась на подушки софы, испытывая жар во всем теле. Это смехотворно, думала она. Что со мной происходит? Он даже не поцеловал меня, так чего же я вся горю?
Да потому что хотела, чтобы он поцеловал меня. Непрошеный ответ появился слишком быстро, чтобы просто отбросить его. С большой неохотой Лесли признала ужасающую правду. Пусть это неразумно, но она желала, чтобы Денни поцеловал ее. Хотела вновь поймать кайф от его объятий. Жаждала, чтобы он прижал ее покрепче к своему телу. Чтобы он запустил свои пальцы в ее волосы и поцелуем побудил на горячий ответ. Хотела лежать рядом с ним, прильнуть к нему плотью к плоти. Больше всего она жаждала почувствовать отражение своего собственного страшного, безумного желания в горячей, неудержимой требовательности его прикосновений.
Она теперь точно знала, чего хотела, в чем нуждалась, и это знание снова пробудило в ней страх.
Денис угрожал всему, что она так тщательно спланировала на будущее, всему, что сделало бы ее жизнь отличной от жизни ее сестер, – ее карьере, независимости, свободе, – если только она позволит себе влюбиться. Он особенно опасен для ее планов, поскольку она находит его столь привлекательным. Если хоть раз позволить себе заняться с ним любовью, то эффект будет столь сильным, подозревала Лесли, что она уже никогда не отпустит его. Надо быть осторожной и следить за своими чувствами, или они выйдут из-под контроля. И тогда ее счастье окажется в руках Дениса, ее судьба – в его распоряжении.
Перспектива глубокой и безграничной любви пугала бы Лесли, даже если бы она и была уверена, что Ден ответит на ее чувство. Но у нее нет оснований предполагать, что он действительно любит ее. Ей исполнилось восемь, когда он въехал в соседний дом и, будучи четырнадцатилетним, учился уже в средней школе. Он был от природы добросердечным и терпел ее общество на рыбалке или во время семейных отпусков, но долгие годы она была для него лишь несмышленым ребенком, подругой его сестры.
Их отношения не изменились, когда она училась в колледже. Потом она поступила в Джорджтаунский университет, когда Денис защищал там диссертацию, и разница в возрасте – ей восемнадцать, ему двадцать пять – уже не имела такого значения. Постепенно они подружились, и в следующие годы их дружба крепла, становилась все более необходимой для них обоих, пока они не стали лучшими друзьями.
Такими они остаются и сейчас. Просто друзьями. Даже теперь, когда он решил найти себе жену, Денис посчитал нужным попросить Лесли помочь ему в этом. Но дружба и замужество – разные вещи. Попроси он ее стать его женой, она бы отвергла его немедленно… Но как приятно было бы, если бы он попросил ее об этом… В самом деле, если подумать, отношение к ней Дениса было явно оскорбительным. Как он осмеливается встречаться с совершенно незнакомыми женщинами, а не с ней, женщиной, которую он знал и любил практически всю жизнь?!!
Правда, в последнее время его мысли и чувства были не совсем ясны ей. И они обменялись такими потрясающими поцелуями… Но, может быть, Ден не посчитал эти поцелуи такими важными. Напротив, когда сегодня они оказались в объятиях друг друга, он позорно сбежал, заявив, что хочет еще кофе.
– Поистине свирепая гримаса, – сказал Денис, входя в гостиную с чашкой кофе в каждой руке. – Я быстро выпью и уберусь, пока ты меня не выгнала в шею.
– Если ты торопишься, так и скажи, – отпарировала Лесли. – Нечего ссылаться на мои гримасы.
Поставив чашки на столик, он взглянул на нее без обычного подтрунивания.
– Лесли, не скажешь ли, почему ты сердишься на меня?
Она покачала головой.
– Я на тебя вовсе не сержусь, Денни.
– Тогда какие проблемы? Ты выглядишь сердитой.
– Не сердитой. Я… просто смущена.
– Чем?
Она взглянула на него, на мужчину, оказывавшего такое сильное сексуальное воздействие на нее и одновременно являвшегося ее лучшим другом.
– Не знаю, – неохотно призналась она. – Я так смущена, что даже не знаю, чем именно.
– Может, утро вечера мудренее?
– Очень надеюсь на это.
Он слегка прикоснулся к ее руке, и ее мышцы напряглись в мгновенной реакции. Ничего не сказав, он чуть отстранился.
– Я позвоню тебе на следующей неделе, – пообещал он. – Спасибо, что помогла развлечь Холманов.
– Спасибо, что пригласил меня. Они славная пара. – Она вздохнула. – Извини, Денни. Я что-то не в своей тарелке. Не знаю почему.
– Не обращай внимания. Что-то мы оба сегодня не в настроении. – Он пробежал рукой по своим волосам с таким видом, словно почувствовал внезапную усталость. – Спокойной ночи, Лесли. Можешь не провожать меня, не забудь только запереть дверь.
После его ухода в комнате повисла ужасающая тишина. Лесли отнесла пустые кофейные чашки на кухню и попыталась вымыть их. Разбив оба блюдца, решила оставить это дело на потом, когда пальцы начнут слушаться ее. Она была почти благодарна, когда звон телефона остановил хаотическое вращение ее мыслей.