Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте, давайте. Сделайте что-нибудь, – бормочу я.
Я вижу, как Силред тянется к Эверту, хватая его за предплечье. Он притягивает Эверта ближе, мышцы вздуваются. Их лица оказываются рядом, и я вижу, как светловолосый генфин что-то кричит Эверту на ухо. Эверт кивает и оглядывается на других участников, а Силред хватает Ронака за ногу и передает ему то же послание.
Я наблюдаю за тем, как Эверт дотягивается до другого участника и что-то кричит ему. Методично, один за другим, послание Силреда передается между испытуемыми, пока все они не сплетаются руками и ногами, кистями и ступнями.
Используя это подобие горизонтальной лесенки, фейри, находящийся в самом конце, поднимается вперед. Наконец, он добирается до Ронака, устраивается перед ним, а Ронак хватается за его ногу.
Я в полном благоговении наблюдаю, как эта цепочка фейри медленно, но верно продвигается вперед. Каждый раз, когда фейри сзади перелезает через других и добирается до переднего, следующий делает то же самое, пока все они, наконец, не достигают конца.
И, возможно, некоторые из этих фейри совершали отвратительные поступки. Может быть, некоторые из них даже заслужили изгнания. Но даже те, кто уже прошел воздушную часть испытания, не идут вперед до тех пор, пока все до единого участники не оказываются на твердой земле.
– Они помогали друг другу, – удивленно замечаю я.
– Они помогали. Они действовали с честью.
Я бросаю взгляд на королевскую ложу.
– Принц Эльфар, кажется, не слишком этим доволен.
Окот прослеживает мой взгляд.
– Разумеется. Для него опасен каждый из участников. Он постоянно берет под стражу и изгоняет неугодных фейри, зная, что это сойдет ему с рук. Похоже, на этот раз твои генфины перехитрили его, действуя совершенно не в соответствии с его образом мышления.
– Что ты имеешь в виду?
– Они объединились. А он бы застрял в этой части испытания до конца времен. Ему бы и в голову не пришло помогать другим и делать что-то сообща.
Мысленно поцеловав Силреда, я возвращаюсь к арене. До этого момента тихая, спокойная вода в бассейне теперь превратилась в пенящуюся, бурлящую, злобную массу. Словно коварное море на крошечной прямоугольной полосе.
Вода обрушивается на фейри, пытаясь утопить, закручивает в водоворотах и отбрасывает их в начало. Но единство, возникшее между участниками в воздушной части испытания, похоже, перешло и в эту.
Я вижу, как все снова работают сообща. Ронак подхватывает Эверта и выбрасывает его из воды, словно тот ничего не весит. Следующим он кидает Силреда, который едва не падает на Эверта сверху.
Ронак, к моему удивлению, подхватывает еще трех фейри и выбрасывает их на сушу, после чего его засасывает в ужасный водоворот.
Как раз в тот момент, когда его затягивает под воду, другой фейри, у которого есть жабры и перепонки, ныряет за ним обратно.
Я задерживаю дыхание, считая секунды в ожидании Ронака на поверхности.
Легкие начинают гореть. Я все еще не дышу.
Где он?
Вода – злая, неистовая сущность, которая бьется о землю и брызгами окатывает трибуны. Мои легкие жаждут кислорода, но я все еще не дышу. Нет, пока Ронак не вдохнет, не вдохну и я.
Черт возьми, Ронак, если ты умрешь…
Я не сделаю ни одного вдоха, пока и он не сделает.
Вернись, черт возьми!
Как только перед моими глазами появляются черные точки, я вижу, как снова появляется рыба-фейри, а через секунду после этого Ронак, кашляя и отплевываясь, всплывает на поверхность.
Я вдыхаю с огромным облегчением.
Фейри, стоящие в стороне, подплывают к ним и вытаскивают их из воды. Ронак поворачивается и выплевывает около галлона воды.
Он поднимается на ноги и встает в ряд с остальными фейри, и все они смотрят на четвертую и последнюю часть соревнования.
Гигантскую стену огня.
– Черт.
Глава 13
Как, черт возьми, они вообще должны пройти через эту, мать его, стену огня?
Я цепляюсь за подлокотники так сильно, что белеют костяшки.
Окот замечает это и похлопывает меня по спине.
– Дыши, возлюбленная моя. Они справятся.
Я стараюсь слушать его, стараюсь. Но мое тело точно забыло, как правильно дышать. Получаются только быстрые поверхностные вдохи.
Одна из участниц, фейри с дредами до щиколоток, выходит вперед и пытается коснуться огня. Сверхъестественно неподвижное пламя внезапно оживает, испепеляя ее за секунду. Она даже не успевает вскрикнуть.
Я сдавленно хриплю, по позвоночнику ползет ужас. Теперь пламя живое. Оно бушует и ревет, как из сущей преисподней, и фейри отскакивают врассыпную, потому что к ним тянутся языки пламени.
Мои парни оглядываются, пытаясь найти какой-нибудь выход, какую-нибудь хитрость. Никто из других участников, похоже, даже не хочет пытаться пройти сквозь пламя.
Я их не виню.
Тем не менее еще один фейри делает неуверенный шаг вперед и поднимает руку. Не уверена, к какому виду фейри он относится, но мне видно струи воды, брызжущие из его ладони. Он пытается погасить пламя. Значит, он относится к водному виду.
Послать его вперед – идея хорошая, только это ни капельки не помогает. Огонь даже не шипит. Вода совершенно на него не действует.
Фейри в растерянности опускает руку, и я вижу, как некоторые из них, сгруппировавшись, оживленно переговариваются между собой, пытаясь найти выход из ситуации.
Пикси выпускает крылья и взмывает в небо, решив попробовать перелететь через стену. Я думаю, может быть, она справится. Но как только она оказывается наверху, пламя выстреливает и ловит ее, как муху.
От пикси остаются лишь угольки и пепел, а ее форма падает на землю.
– О, боги, – стону я, борясь с желанием закрыть глаза.
Я вся вспотела, сердце колотится, и я все еще не могу нормально дышать. Как, черт возьми, кто-то может пройти это состязание?
О, точно. Они и не должны.
Другой пикси с мучительными рыданиями падает на колени перед кучкой пепла. Он сжимает пепел в руках и кричит. Пикси смотрит на королевскую ложу и ревет: злобно и вне себя от боли. Принц жестоко ухмыляется.
– Это ужасно, – шепчу я.
Окот протягивает руку и берет в нее мою ладошку, и совсем не жалуется, когда мои ногти впиваются в нее, так сильно я сжимаю.
Крики пикси переходят в беззвучные рыдания, и он вдруг, шатаясь, поднимается на ноги.
– О, боги, он собирается…
Один, два, три участника пытаются остановить его, но это бесполезно. Его горе слишком сильно, его цель слишком решительна. Он отталкивает всех в стороны.