Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке, – сказал он, не глядя на девушку. – Но ты ведь знаешь, что ожидает тебя в случае отказа?
Ви задрожала.
– Ешь! – сказал Лабри. – Ты же говорила, что голодна.
– Поль! Как ты мог так поступить?! – простонала она со слезами на глазах. – Как ты мог!
Лабри холодно посмотрел на нее.
– Я ничего не могу сделать. – Он помешал ложкой суп, но есть не стал. – Ведь это ты познакомилась с Гирландом. Если бы ты каждый день не теряла головы, увидев парня с деньгами, то никогда бы не влипла в подобную историю. Тебе, милая, нужно было держаться только меня. А сейчас у тебя нет выбора.
– В таком случае, я пойду в полицию, – выкрикнула она. – Они защитят меня!
– Ты так думаешь? – сделав над собой усилие, Лабри все же хлебнул супа. – О'кей, можешь все рассказать им. Неужели ты предполагаешь, что они дадут тебе телохранителя? И не надейся, дорогая. Имей в виду, если ты не будешь в точности исполнять мои приказы, последствия могут быть непредсказуемы.
Ви некоторое время молчала, закрыв глаза и сжав кулаки. Потом встала, решительно отодвинула стул и заявила:
– Пойду собираться, я уже не голодна.
Когда она вышла, Лабри поморщился Он тоже потерял аппетит. Когда официант принес бифштекс, он отказался от заказа.
Мэри Шерман, высокая и элегантная женщина лет сорока, выглядела так, словно сошла со страниц журнала мод. Она ни на минуту не теряла надежды, что вскоре станет первой леди США. Высокомерная, холодная и очень расчетливая, она тем не менее обладала определенным шармом. К тому же умела всегда притворяться, что интересуется заботами других людей, и это ее качество весьма способствовало политической карьере мужа.
Когда Шерман вошел в просторную, шикарно обставленную гостиную, Мэри за столом писала письмо. Она повернулась и подняла на мужа большие голубые глаза, затем поспешно встала.
– Генри! Я тебя так ждала! – Она подошла к нему, и Шерман поцеловал ее в щеку. – Все в порядке? Ничего не случилось?
По дороге домой из аэропорта Кеннеди он успел отклеить свои накладные усы, но оставался в темных очках. Его возвращение было менее удачным, чем отъезд. Когда он осторожно входил через черный ход своего громадного дома, то нос к носу столкнулся с Морганом, офицером ФБР, отвечающим за его безопасность.
Тот был явно изумлен. Понимая его состояние, Шерман широко улыбнулся.
– Извините, мне просто захотелось немного прогуляться на свежем воздухе. Я чувствую себя значительно лучше. Конечно, нужно было предупредить вас, но… Не переживайте, надеюсь, это останется между нами, не так ли?
Прежде чем Морган успел что-либо ответить, Шерман поспешил в дом.
– Морган видел, как я возвращался, – мрачно сказал он, снимая пальто. – Однако, я надеюсь, он будет молчать. Я в этом уверен. Присаживайся, Мэри, сейчас я тебе все расскажу.
С тяжелым вздохом Шерман опустился на небольшую тахту, а Мэри устроилась рядом.
– Ты нашел ее?
– Пока нет.
Шерман рассказал о своем свидании с Дорном и о том, что предпринял Дорн.
Мэри слушала его, широко раскрыв глаза.
– Ты хочешь сказать, что только один и к тому же бывший агент занимается нашим делом? Но ведь это же абсурд. Генри!
– Мы не можем дать делу официальный ход, – Шерман покачал головой. – Ни в коем случае! Нам остается только надеяться, что этот человек Дорна сделает все, как надо.
– Но это же ужасно. Генри!
– Этот человек найдет ее, Мэри… он обязательно найдет ее.
– И потом… Что потом?
– Мне, может быть, удастся убедить ее…
– О, мой Бог! Убедить ее? Разве ты не понимаешь, что она решила погубить нас! – закричала Мэри, вскакивая с тахты и бегая по большой комнате. – Ну чем я прогневила Бога, родив такого ребенка?! Послушай, Генри, ты должен по крайней мере снять свою кандидатуру, тогда мы хотя бы сохраним наше положение в свете. Если эти фильмы станут достоянием общественности, как же мы будем смотреть людям в глаза? К нам никто не придет!…
Не дослушав причитания жены, Шерман поднялся, взял записную книжку и направился к телефону. Он решил посоветоваться с Дорном.
– Кому это ты еще звонишь? – возмутилась Мэри.
– Дорну. Надо бы узнать, какие новости.
Дорн уже спал. Телефонный звонок разбудил его. Он сразу же узнал голос Шермана.
– Да. Как вы добрались? Надеюсь, все благополучно?
– Более или менее. У вас есть какие-нибудь новости для меня?
– Да. И хорошее, и плохое. Нужно быть предельно осторожными. Мы ведь говорим по общей линии. Вы помните дядюшку Джо?
Шерман вздрогнул.
– Конечно… Что произошло, Джон?
– Его племянники заинтересовались этим делом. Месье Кейна узнали в Орли. Племянникам в настоящее время известно, что я встречался с Кейном.
Шерман беспомощно заморгал глазами. Мэри бросилась было к нему, но он остановил ее движением руки.
– Они знают о существовании фильмов?
– Пока я этого еще не думаю, но прекрасно осведомлен, насколько они любопытны. Мой человек уже предупрежден.
– Продолжайте. Что еще?
– Часа через два он собирается в Гермиш. Он полагает, то, что вас интересует, находится там.
– Гермиш? Это что, в Германии? Вы в этом уверены?
– Да. Нужный нам человек остановился в отеле «Альпенхоф».
– Вы полагаете, ваш человек уладит это дело?
– Если он этого не сможет, значит, никто не сможет.
– Такой ответ не очень-то обнадеживает. К сожалению, мне ничего не остается делать, как ждать. Я целиком и полностью рассчитываю на вас.
– Сделаю все, что только смогу, – сухо заверил Дорн. Тон Шермана ему не понравился. – Я вам позвоню.
Шерман осторожно опустил трубку и повернулся к жене.
– Русский агент узнал меня в Орли, и теперь русские заинтересовались этим делом.
Мэри побледнела и всплеснула руками.
– Ты хочешь сказать, что они узнали об этих ужасных фильмах?
– Пока еще нет, но это вопрос времени. Этот Гирланд выяснил, что Джулия находится в Гермише в отеле «Альпенхоф».
– Гермиш? Что она делает там?
– Откуда мне знать, – раздраженно ответил Герман. – Гирланд едет туда.
Мэри внезапно успокоилась и вернулась на тахту.
– Но что может сделать этот Гирланд? Ведь он же один! О, Боже! Я предпочла бы, чтобы эта противная девчонка умерла!
Поколебавшись мгновение, Шерман сказал: