litbaza книги онлайнРазная литератураШри Чайтанья-чаритамрита - Кришнадас Кавирадж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 248
Перейти на страницу:
смертное проклятие.

ТЕКСТ 23

― И что с того, глупая ты женщина, ― просияв от счастья, ответил Сен. ― Зачем понапрасну льёшь слёзы! Да пусть помирают, раз нашему Господину мы причинили столько хлопот.

ТЕКСТ 24

Найдя Нитьянанду Прабху, Шивананда смиренно поклонился Ему в ноги. В ответ Господь не сказал ничего и пнул в грудь незадачливого вожатого.

ТЕКСТ 25

Довольный и счастливый, Шивананда удалился и вскоре нашёл пристанище для Владыки в доме местного молочника.

ТЕКСТ 26

Устроив Господа на ночлег, он поклонился в ноги Ему и молвил с счастливой улыбкой на устах:

ТЕКСТ 27

― Наконец-то, Владыка, Ты признал меня Своим слугой: наказал по-хозяйски.

ТЕКСТ 28

Получить пинок от Тебя ― великая награда, какой редко кто удостаивается из смертных.

ТЕКСТ 29

Даже Брахме не довелось коснуться пыли Твоих прекрасных стоп, меня же Ты облагодетельствовал, не за прилежание, но за нерадивость.

ТЕКСТ 30

Можно сказать, я родился, женился, трудился и прожил жизнь единственно ради этой минуты. Одним касанием стопы Ты даровал мне всё, чего желает всякий человек: богатство, удовольствия, благочестие и преданность Кришне.

ТЕКСТ 31

Нитьянанда Прабху весело рассмеялся и, поднявшись с ложа, крепко обнял Шивананду.

ТЕКСТ 32

Поклонившись Спасителю, Сен опрометью пус- тился на окраину села, чтобы пристроить на ночлег остальных путников, прежде всего ― Адвайту Ачарью.

ТЕКСТ 33

Нитьянанда Прабху ― неописуемый клубок противоречий. Похвалит Он или побранит, покарает или приласкает ― всякий получит от этого неизмеримое благо.

ТЕКСТ 34

У Шивананды Сена был племянник по имени Шриканта, который в тот год присоединился к шествию. Молодой человек выказал обиду за своего дядю, незаслуженно униженного Нитьянандой.

ТЕКСТ 35

― Мой дядя, ― сказал он в собрании вайшнавов, ―почтенный отец семейства и близок Чайтанье. Никто, даже такой уважаемый человек, как Нитьянанда Гос- вами, не вправе пинать его.

ТЕКСТ 36

В тот же день юноша отделился от паломников и один направился в Нилачалу.

ТЕКСТ 37

Он так жаждал свидания с Махапрабху, что, представ пред Ним, упал в поклоне, даже не сняв верхней одежды. На что Говинда выразил ему своё возмущение.

ТЕКСТ 38

― Оставь его в покое, ― отозвался Махапрабху. ― Он и без того явился сюда в расстроенных чувствах.

ТЕКСТ 39

Скажи, юноша, что печалит тебя? Где остальные? ― обратился Он к Шриканте и принялся перечислять паломников по именам.

ТЕКСТЫ 40-41

Едва услышав эту фразу ― «он явился сюда в расстроенных чувствах», ― Шриканта понял, что Махапрабху всё известно, потому не стал сообщать Ему о случае с Нитьянандой и его дядей.

Тем временем паломники прибыли в Нилачалу.

ТЕКСТ 42

Махапрабху приветствовал всех ― мужчин и женщин, что держались по обычаю отдельно.

ТЕКСТ 43

Когда путники разместились по постоялым дворам и отдохнули, Махапрабху позвал их разделить с Ним прасад от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 44

Перед трапезой Шивананда Сен представил Господу всех троих своих сыновей. Господь благословил каждого.

ТЕКСТ 45

― Разве младшего твоего зовут Парамананда Дас? ― спросил удивлённо Махапрабху, услышав имя малыша.

ТЕКСТЫ 46-47

Разве Я не нарёк его Пури Дасом, когда ты спросил Меня, какое имя дать ребёнку, если жена твоя разрешится мальчиком?

ТЕКСТ 48

Она должна была родить почти сразу после твоего возвращения в Навадвипу.

ТЕКСТ 49

Мальчику с благословения Махапрабху оставили имя Парамананда Дас, хотя Господь потом всё равно звал его Пури Дасом.

ТЕКСТ 50

Благословив младенца, Махапрабху вложил ему в рот палец Своей ноги.

ТЕКСТ 51

Неизмерима удача Шивананды Сена. Его и семейство его Господь почитал Собственной роднёй.

ТЕКСТЫ 52-53

Скоро состоялась общая трапеза, после которой Махапрабху, омыв руки и сполоснув рот, повелел Говинде ежедневно доставлять семье Шивананды прасад Джаганнатхи во всё время их пребывания в Нилачале.

ТЕКСТ 54

Среди паломников из Надии был один торговец сладостями по имени Парамешвара, живший в Навадвипе по соседству с семьёй Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 55

В детстве Махапрабху часто хаживал к Парамешваре в лавку за молоком и сладостями, которые нравились Ему необыкновенно.

ТЕКСТ 56

Парамешвара души не чаял в Кришне Чайтанье и многие годы мечтал навестить Его в Нилачале. Этим летом его мечта сбылась.

ТЕКСТ 57

Поклонившись в ноги Махапрабху, он молвил:

― Помнишь ли Ты меня, Господин? Я тот самый Парамешвара, в лавке которого Ты угощался сладостями.

Махапрабху тотчас признал в госте Своего давнего благодетеля.

ТЕКСТ 58

― Как ты поживаешь, дорогой Мой? ― сказал Он, сияя от счастья. ― Я очень рад, что нынче ты навестил Меня.

Парамешвара сообщил, что он и семья его пребывают в добром здравии, и прибавил, что жена его Мукундара нынче тоже прибыла в Нилачалу.

ТЕКСТ 59

Услыхав женское имя, Махапрабху сдержанно промолчал, стараясь не выказать недовольства близкому человеку.

ТЕКСТ 60

Устав санньяси запрещает даже слышать женское имя. Но для радости общения родные души порой пренебрегают заветами и запретами.

ТЕКСТ 61

Как в предшествующие годы, преданные вместе с Махапрабху прибирались в храме Гундичи и во время праздника танцевали перед колесницей Джаганнатхи.

ТЕКСТ 62

В последующие четыре месяца они принимали участие во всех городских торжествах. Господь посещал званые обеды, где для Него стряпали Малини и другие вайшнавские жёны.

ТЕКСТ 63

Как и прежде, преданные доставили с собой в Нилачалу столь любимые Господом лакомства из Надии. Да и из местных припасов они умудрялись готовить блюда своей кухни.

ТЕКСТ 64

Дневные часы Махапрабху проводил в обществе преданных, ночью, отдавшись чувствам, рыдал в тоске по Кришне.

ТЕКСТ 65

По прошествии четырёх дождливых месяцев Он призвал преданных возвращаться в родной край.

ТЕКСТ 66

Со всеми, у кого Он принимал трапезу, Господь был ласков и обходителен.

ТЕКСТ 67

― Каждый год вы пускаетесь в трудный путь ради встречи со Мною, ― молвил Махапрабху на прощальном собрании. ― Ради Меня терпите дорожные тяготы.

ТЕКСТ 68

Мне бы запретить вам являться сюда, но видеть вас ― для Меня такое счастье, что у Меня не поворачивается язык.

ТЕКСТ 69

Я велел Нитьянанде оставаться в Гауде, но, вероятно, Я Ему не указ больше.

ТЕКСТ 70

И Адвайта Ачарья, всемилостивый Мой Владыка, шествует ко Мне из года в год, невзирая на преклонные годы. Я пред Ним в таком долгу, что Мне вовеки не расплатиться.

ТЕКСТ 71

Единственно ради свидания со Мной вы оставляете очаг ваш и родных и пускаетесь в изнурительное путешествие.

ТЕКСТ 72

Я же не делаю вам ни шага навстречу, проводя здесь, в Нилачале, всё время в праздности

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 248
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?