Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, присаживайся.
Она села напротив него на атласную кушетку. Сдержанный смех, спровоцированный каким-то остроумным замечанием, донесся из-за шелковой стенки у нее за спиной. Женщина подняла руки, извлекла из прически две серебряные булавки и сняла шляпку с вуалью. Более сексуального раздевания Нейл еще не видел.
— А господин не станет тосковать без тебя? — спросила она.
— Что?
— Твой господин не станет тосковать без тебя?
— Ох. Нет, только не этим вечером. У него и без меня хлопот по горло. А что насчет тебя?
— Фенкс разрешил, — ответила Ангарад.
— Так почему ты захотела со мной встретиться?
— Ты был знаком с моей тетей. Мне бы хотелось, чтобы ты о ней рассказал.
Нейл пригубил свой амасек, похожий на расплавленное золото. Гарлон не мог отвести взгляда от своей собеседницы.
— Ну, если ты так хочешь, — наконец произнес он.
Нейл чувствовал себя уязвимым, и не только потому, что пришел на встречу без оружия из-за мощных сканеров салона. Когда Ангарад сказала ему, где хотела бы с ним увидеться, ему просто пришлось принарядиться. Серый льняной плащ и брюки, а также белая рубашка из сатонийской материи. В этой одежде он казался себе смешным. Чувствовал себя голым. И не чувствовал себя… Гарлоном Нейлом.
Кроме того, его не покидало ощущение, будто он совершает какой-то проступок, предательство. Он никому не сказал, куда отправляется, и особо тщательно постарался скрыть свои планы от Рейвенора, а теперь и сам не мог до конца понять, почему так поступил.
— Значит, поговорим о тете… — начал он.
— Да.
— Твоя тетя. Конечно, мы были знакомы, но мой господин знал ее намного лучше.
— И твой господин не станет разговаривать со мной. Во всяком случае откровенно. Мне необходимо узнать о мече.
— О мече?
— Да, о мече.
— А как же тетя?
— Она умерла. Клан смирился с этим. Но клинок… Ожесточающая. Ее необходимо востребовать.
— Востребовать? — спросил Нейл.
— Ее сталь принадлежит клану. Это древний закон. Ожесточающую необходимо вернуть.
— М-да, это будет непросто. Она у моего господина.
— У твоего господина? У Рейвенора?
— Нет, кхм… у моего прежнего господина, у Эйзенхорна. — Голос Нейла задрожал.
— И где же он?
— Пропал. Уже очень давно. Прости. Но оружие это мне известно. Мне даже пришлось познакомиться с ним ближе, чем хотелось бы.
На лице Ангарад проступило выражение, которое он не смог прочитать. Она встала, придерживая подол платья, и обошла низкий столик, на котором стояли напитки и серебряный горшочек с шоколадом. Мечница опустилась на кушетку возле Нейла и устремила на него пронзительный взгляд. Золотые пуговицы высокого ворота ее платья начинались под самым подбородком.
— Где? — спросила она.
— Где, прошу прощения, — что? — ответил он вопросом на вопрос.
— Где она тебя коснулась?
— Коснулась… Прошла насквозь.
Ангарад подалась вперед и поцеловала его. Ее губы были влажными и податливыми.
Она взяла его за руку и стащила с кушетки.
— Дела идут неплохо, — пробормотал он.
Она поцеловала его снова. Впиваясь друг в друга губами, сжимая друг друга в объятиях, они покатились по полу, иногда задевая ногами стол. Амасек Гарлона расплескался. Губы Ангарад были обжигающе горячими, а язык казался стремительной, влажной змеей.
— Здесь? Ты уверена? — проговорил Нейл, когда их поцелуй наконец прервался.
Точно огонь, охвативший пергамент, ее лицо озарила улыбка. Легким взмахом руки, затянутой в черную перчатку, она показала на белые шелковые стены вокруг, на которых проступали силуэты.
— Салон гордится атмосферой конфиденциальности и возможностью предоставить посетителям уединение, — сказала Ангарад.
— Но стены тонки. Это только шелк… — начал было он.
— Ты боишься?
Он кивнул, и тогда они оба рассмеялись. Они поцеловались снова, врезаясь то в кушетку, то в стол.
— О Трон! — выдохнул он.
Она стащила с него плащ и разорвала ворот его рубашки.
— Где? — снова спросила Ангарад.
— Живот, — ответил он, пытаясь притянуть ее.
Мечница полностью разорвала его рубашку, обнажая мокрый от пота торс.
— Где?
— Вот! — прошептал Нейл, показывая на темный шрам длиной с большой палец руки, проступающий на его животе чуть выше пояса.
Она встала рядом с ним на колени.
— Ох, ну так что… — вздохнул он, подмигивая.
Она поцеловала шрам и лизнула его. Ее язык заскользил по телу Нейла. А затем она распрямилась и посмотрела на него.
— И это все? — сглотнул Гарлон.
Что-то загудело. Ангарад извлекла из кармана вокс.
— Господин вызывает меня, — сказала она.
— О Трон, в самом деле?
— В самом.
Она отвернулась и подобрала шляпку.
— Ты не должен был остаться в живых, — сказала она. — Это ведь была картайская сталь. Твой случай, Гарлон, является очень редким исключением из правил. Таких мы называем Вайла Эсв Фагн, что означает «помилованный гением».
— Я увижу тебя снова? — спросил Нейл, почувствовав себя глупым четырнадцатилетним подростком в тот же миг, как произнес это.
Ангарад улыбнулась. И улыбка эта показалась ему хищной и восхитительной.
— Обязательно, — сказала она, а затем отдернула шелковый занавес и исчезла.
Нейл сел. Внутрь заглянул сервитор.
Что я могу принести вам, господин? — протрещал тот.
— Амасек. Большой бокал. А еще новую рубашку, — ответил Гарлон.
— Этот увечный ублюдок был прав, — пробормотал инквизитор Фенкс. — Ты должен будешь ему все передать.
— А мы облажались, по-настоящему облажались, — ответил Бэллак.
— Здесь, все это время, — продолжил Фенкс, выскакивая из экипажа, остановившегося в темном переулке. — А мы смеялись над его догадкой.
— Рейвенор стар и опытен, — произнес Бэллак, присоединяясь к Фенксу. — Как он там говорил? Он верит. — Бэллак выплюнул последнее слово, точно ругательство. — Он знает свое дело.
— Мне придется принести ему извинения, — решил Фенкс. — Во имя всего святого, Мизард тоже придется извиниться. Теперь я понимаю, почему его так ценят. — Фенкс посмотрел на Бэллака. — Если, конечно, информация подтверждена. Надеюсь, она подтверждена?