Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И не переубедишь. – Он отвлекся на минуту, чтобы сделать заказ подошедшему официанту. – Только не строй из себя недотрогу. Ты же сама знаешь, что вся эта болтовня о неприступности восточных женщин обычная чушь. Взять, к примеру, твою мать…
Самира обожгла его гневным взглядом.
– Не смей трогать мою мать!
Он неприятно ухмыльнулся.
– Почему же? Она ведь не была такой упрямицей, как ты. Раздвинула ножки перед первым встречным англичанином.
– Замолчи!
– Потише, не привлекай к себе внимания. Ты же не хочешь неприятностей, верно? – Рон оглянулся. – Но я ее не осуждаю. Совсем нет. Каждый пользуется тем оружием, которое у него есть. У женщины это оружие ее красота. Другое дело, что тот парень, Дженкинсон, оказался крепким орешком. Получил свое и свалил.
– Моя мама полюбила его.
– Полюбила? И ты, конечно, тоже веришь в любовь? – Он отпил вина. – Хочешь?
Самира покачала головой.
– Я не пью.
– Нельзя, да? Вера не позволяет? Что ж, как знаешь. А как насчет косячка? Здесь это не запрещено. И не говори, что у вас в Ливане люди не балуются травкой или кое-чем покрепче.
– Ты ничего не знаешь о Востоке.
– Я знаю достаточно, чтобы туда не стремиться.
В зале было душно. В какой-то момент шаль, которой Самира прикрывала плечи, соскользнула и повисла на спинке сиденья.
– Рон, давай уйдем отсюда. Я хочу отдохнуть. Мне немного нездоровится.
– Нездоровится? – Он нахмурился. – Прими какие-нибудь таблетки. И расслабься. Получай удовольствие. Наслаждайся жизнью. Скоро у нас заведутся денежки и тогда…
– Мне не нужны никакие деньги, Рон. Я хочу вернуться в Бейрут.
– Зачем? У вас же там вечная война. То одни стреляют, то другие. А бомбежки! Боже, я вообще не представляю, как там можно жить. – Он взял за хвост соленую селедку, запрокинул голову, открыл рот и…
Самира отвернулась.
– Ладно, идем. – Он поднялся из-за стола и протянул ей руку, даже не удосужившись вытереть пальцы.
Она встала и послушно последовала за ним.
– Представляю, как мечется твой папаша, этот чертов Дженкинсон. – Рон Чалмерс оглянулся на свою спутницу. – Тебе ведь его не жалко?
– Ты слышал?! – возбужденно спросила Софи, подаваясь вперед через стол. – Слышал?! Он назвал какое-то имя.
Сэм кивнул.
– Да. Дженкинсон. Тот самый человек, которого она шантажирует.
– И татуировка на плече. Роза. Это она?
– Почти не сомневаюсь. Парень наверняка ее сообщник. Я с самого начала думал, что она действует не в одиночку.
– Что теперь? Обратишься в полицию?
Он покачал головой.
– Нет, пока рано. Нужно получить доказательства.
– Как ты это сделаешь?
– Нужны ее отпечатки. Девушка встречалась с Дженкинсоном в Саутгейте. Они пили кофе, и Ричард догадался прихватить чашку. Кстати, его отпечатки тоже пригодятся. Не исключено, что парень уже где-то наследил и у полиции есть на него что-то.
Софи ненадолго задумалась. Лицо ее вдруг просветлело.
– Послушай, Сэм. Они же ели здесь. Давай…
– Нет. Я знаю, что у тебя на уме. Выкрасть стаканы. Это слишком опасно. Представь, что будет, если нас поймают.
– И что? Предъявят обвинение в краже стаканов? Мы им все объясним.
– Нет, Софи. Нам не нужны неприятности. Тем более за границей. Отпечатки легче взять на корабле. Я отошлю их в Саутгейт, полиция проверит, и мы уже через день точно будем знать, с кем имеем дело.
– Время, Сэм. Мы потеряем кучу времени. Впрочем, тебе виднее. А что касается отпечатков, то я тебе помогу.
– Как?
– Мне гораздо легче подойти к Саре, чем тебе. Попробую завязать разговор. Попрошу, например, подержать зеркальце или пудреницу. В общем, что-нибудь придумаю. – Она посмотрела на Сэма. – Тебя беспокоит что-то еще?
– Да. Мне нужен образец ее ДНК. Понимаешь…
– Понимаю, можешь не объяснять. Для установления отцовства этого Дженкинсона, да?
Сэм кивнул.
– Процедура занимает несколько дней, так что придется поторопиться.
– Что нужно сделать? – Софи уже чувствовала себя детективом. Она и не думала, что это может быть так увлекательно. И, главное, Сэм не отталкивал ее. Напротив, он несколько раз сказал «мы».
– Для образца ДНК требуется не так уж много: кровь, волосы, слюна…
– Значит, расческа с ее волосами, зубная щетка…
– Совершенно верно.
– Я сделаю это.
– Что? – В его глазах вспыхнула тревога. – Что ты задумала?
– Ничего особенного. Просто проберусь в их каюту и украду две зубные щетки.
– Ты так это говоришь, будто залезть в чужую каюту плевое дело. Или, может, я имею дело с опытной воровкой?
– У каждого из нас есть скрытые таланты, – скромно ответила Софи. – Возможно, в других обстоятельствах я и стала бы на скользкий путь преступлений. Не волнуйся, Сэм, у нас получится. Ты же меня прикроешь?
Он молчал. Конечно, предложение Софи отдавало авантюрой и было чревато неприятностями. С другой стороны, ждать удобного случая, возможно, пришлось бы слишком долго, а время в данном случае было ключевым фактором.
– Хорошо, согласен. Но операцию проведем только на корабле. Так что придется подождать до послезавтра. Ты поняла? До завтра ничего не предпринимаем, ясно?
– Как скажете, босс.
– Вот и хорошо. Сейчас мы вернемся в отель и все тщательно обдумаем. Мне нужно позвонить в Саутгейт. Возможно, у них появилась новая информация.
Софи кивнула.
– А теперь, Сэм, будь добр, доешь свой стейк. И, кстати, мне понравилась селедка. Я, пожалуй, возьму еще порцию.
На обратном пути они прошли мимо Музея гашиша и марихуаны, Музея татуировок и Музея эротики, останавливаясь то и дело у витрин, обмениваясь комментариями по поводу представленных на всеобщее обозрение курительных принадлежностей, образцов боди-арта, фаллоимитаторов и лингамов. Она взяла Сэма под руку и быстро приспособилась к его раскачивающейся походке.
У канала дети бросали хлеб чайкам. Птицы неподвижно зависали в воздухе, потом устремлялись вниз, ловко хватая крошки на лету.
Сэм по большей части молчал, время от времени как-то странно поглядывая на свою спутницу. В конце концов Софи не выдержала.
– В чем дело, Сэм? Ты смотришь на меня, как энтомолог на неведомую букашку, но ничего не говоришь. Знаешь, такие взгляды раздражают. Прикидываешь, как от меня избавиться, чтобы не делиться славой? Не получится. Между прочим, если бы не я…