Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ева громко расхохоталась:
— Спасибо, не нужно. Я прервала долгий период воздержания, только и всего. У нас был просто секс.
— Кого ты обманываешь? Ты прервала долгий период воздержания с придурком, который разбил тебе сердце, когда ты была совсем девчонкой. Милая, когда я вернусь, нам придется серьезно поговорить. Тебе стоит чаще встречаться с разными мужчинами!
— Я не была девчонкой. Мне было девятнадцать. — Она не желала слушать доводы Лины. Все они сводились к тому, чтобы с кем‑нибудь познакомить ее. Сестра — замечательный репортер, но никудышная сваха. — Лина, такое случается почти со всеми. Разбитое сердце — еще не конец света.
Лина презрительно фыркнула:
— Все выглядит иначе, когда речь идет о твоей младшей сестре!
— Пожалуйста, будь осторожна! — попросила Ева, желая сменить тему. Лина упрямая; если решила обсуждать ее личную жизнь, сбить ее с курса очень сложно. Упорство — еще одна достойная восхищения черта сестры. — Ты приняла все меры безопасности?
— Да. Мне так скучно, что я готова записаться на курсы кулинарии. Я понимаю, что сейчас политика — дело важное, но мне гораздо больше хочется вернуться в Чикаго и заниматься реальными проблемами.
— Могу дать тебе эксклюзивное интервью, когда все закончится!
— Хорошо бы. — Лина понизила голос. — У тебя точно все в порядке? Ты всегда можешь пожить у меня. Не сомневаюсь, Дик знает, что делает, но я не могу не испытывать сомнений.
— Да, он знает, что делает, и я очень осторожна. — Ева посмотрелась в зеркало. — Сегодня я работаю в медпункте при церкви, так что мне в самом деле пора возвращаться на работу.
— Учти, я планирую подготовить репортаж о вашей волонтерской службе, — предупредила Лина. — Вы делаете важное дело. Хочу напомнить об этом нашим толстосумам.
— Пожертвования нам пригодятся, — одобрила Ева.
— Ты все понимаешь. Люблю тебя.
— И я тебя. — Ева нажала отбой и убрала телефон на место.
С каждым днем Лина все больше напоминала ей маму. Они отличались только в одном. Лина так и не простила Тодда за то, что он много лет назад ее бросил, в то время как мама, Стелла Боу мен, любила Тодда даже после того, как он ушел. Когда он уехал, мама утешала Еву и обещала, что все наладится. А еще она предсказала — правда, возможно, она просто принимала желаемое за действительное. Так или иначе, мама говорила уверенно: «Он когда‑нибудь вернется. Вот увидишь. Тодд Кристиан любит тебя так, что не сможет об этом забыть».
Слезы навернулись Еве на глаза, она смахнула их.
— Мама, я скучаю по тебе… — прошептала она.
Ева понимала, что мама говорила так из лучших побуждений. Она никогда не забывала тех, кого любила. Ева надеялась, что последние десять лет она бессознательно отталкивала от себя всех именно из‑за маминого предсказания.
В одном Стелла Боумен оказалась права. Тодд действительно вернулся.
Но вовсе не по той причине, которую называла мама. Произошло чистое совпадение. А когда опасность, заставившая их воссоединиться, больше не будет угрожать Еве, он уйдет. Как в прошлый раз.
Ева глубоко вздохнула и толкнула дверь. Она вздрогнула от неожиданности, когда ее взгляд встретился с голубыми глазами, которые, как она боялась, будут преследовать ее во сне до конца жизни.
— Ты готова идти обедать? — Тодд погладил живот. — Умираю с голоду. — Он кивнул в сторону влюбленного в нее полицейского: — О’Рейли говорит, что на той стороне есть киоск, где продают вкусные тако. Он даже предлагает сбегать за ними.
Ева улыбнулась:
— Звучит неплохо, — и развернулась к полицейскому, который следил за Тоддом, как коршун: — Келли, с удовольствием с тобой пообедаю.
Келли перевел взгляд с Тодда на нее, и выражение его лица смягчилось.
— Скинь мне эсэмэску, напиши, чего хочешь взять. Оглянуться не успеешь, как я вернусь.
Ева спросила Бетти и доктора Таггарта, не хотят ли они тако; оба отказались, и она переслала свой заказ Келли. После того как он принес пакет с едой и они втроем сели перекусить, она старалась в основном разговаривать с ним.
Возвращаясь на прием, она чувствовала на себе взгляд Тодда. Она понимала, что ведет себя глупо, но получала странное удовлетворение, намеренно игнорируя своего телохранителя. При мысли о том, что он ревнует, она радовалась куда больше, чем следовало.
Иногда так приятно быть плохой!
18.15
О’Рейли и его напарник вышли из церкви вместе с последними двумя пациентками. Ева сообщила Тодду, что две старушки каждую неделю приходят в бесплатный медпункт померить давление. Она рассказывала о них с такой доброй улыбкой, что у Тодда что‑то перевернулось внутри. Старушки были сестрами, скорее всего близнецами. Овдовев лет десять — пятнадцать тому назад, они поселились вместе. Обе неустанно флиртовали с Тоддом, пока он не проводил их к выходу; там они переключили свое внимание на полицейских.
Тодд нисколько не возражал. Более того, надеялся, что, разменяв девятый десяток, останется таким же крепким, как эти старушки. Он с радостью развлекал их беседой, а Ева и ее напарница собирали вещи. Пока он разговаривал со старушками‑близнецами, все ширмы унесли в большую кладовую, а медицинские инструменты убрал доктор Таггарт. Вся медицинская бригада наводила порядок ловко и привычно.
Через пятнадцать минут они отсюда выйдут. Оглядывая бульвар перед церковью, он заметил, что напротив стоит машина — темная, с тонированными стеклами и большими сверкающими колесами. Теплые чувства, связанные с семьей и родственными связями, которых ему так недоставало и вдруг так захотелось, сразу померкли. Он понял, что их ждут неприятности.
Снова войдя в церковь, он встал так, чтобы незаметно для тех, кто сидел в машине, оглядеть ближайшие улицы. К счастью, витражными были только четыре окна в основной части здания, Ева говорила, что на пожертвования постепенно заменяют все простые стекла витражами, чтобы вернуть церкви первозданный вид. Через окна с обычными стеклами Тодд осмотрел две боковые улицы, радуясь тому, что обновление еще не завершено. Он заметил, по крайней мере, еще одну подозрительную машину.
Проклятье!
— Кристиан!
Он развернулся к Робу Гейтсу, напарнику О’Рей ли. Гейтс кивнул в сторону парадного входа, где стоял О’Рейли. Тодд покосился на Еву и ее напарницу — они заканчивали наводить порядок.
— Вы тоже их заметили?
О’Рейли кивнул.
— Капитан велел мне особо следить за гангстерами. — Он кивнул в сторону Евы: — Мы с Гейтсом весь день осматриваем близлежащие улицы. Эти бандиты появились минуты две назад. Я уже предупредил начальство, что у нас могут возникнуть проблемы.