Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы должны действовать быстро, — говорю я, но дверь распахивается, и мы начинаем уходить.
— Калум? — Мужской голос спрашивает с недоверием.
Мои глаза натыкаются на знакомое лицо, которое я не видел много лет.
— Дэвид?
И вдруг все встает на свои места.
— Ты Спаситель, — обвиняю я. — Так вот куда ты пошел? Ты бросил своих братьев ради этого?
Он пожимает плечами. — Деньги были лучше. Проще. Ты не поверишь, сколько люди заплатят за запрещенную киску Омеги.
Меня сейчас стошнит. Во мне вспыхивает гнев, ненависть к человеку, который разрушил жизнь Ребекки.
— И, Калум, — добавляет он. — Убери руку от моего питомца.
— Я забираю ее отсюда, — просто говорю я, другой рукой доставая пистолет и направляя его прямо на него. — Отойди, блядь, в сторону.
Клара стоит неподвижно, уставившись в землю, в то время как Дэвид ухмыляется мне.
— Омега, — приказывает он. — Иди сюда.
Ее глаза стекленеют, когда она подчиняется его команде. Она пытается вырваться из моих объятий, и мне приходится держать ее обеими руками, пока Дэвид направляет на нас пистолет.
— Черт! — Я шиплю, отталкивая ее с дороги, в тот же момент раздается выстрел. Пуля задевает меня, едва не задев плечо. Клара кричит, съежившись и закрыв голову руками.
Я легко открываю ответный огонь. Пуля попадает ему в бок, и он оседает на пол, схватившись за живот.
Следующие мгновения проходят как в тумане. Я подхватываю Клару на руки, прижимая ее к себе, пока мы перешагиваем через стонущее тело Дэвида, поднимаемся по лестнице и выходим за дверь. Она дрожит в моих объятиях, хватая ртом воздух и хватаясь за мои плечи.
В любое другое время я бы закончил работу. Но время дорого, и вытащить отсюда Клару — самая важная цель. Я осторожно сажаю ее на пассажирское сиденье.
Ей все еще нужна больница как можно скорее.
— У тебя идет кровь, — тихо говорит она, наблюдая за мной с любопытством.
Я смотрю на свое плечо, трогаю промокшую ткань толстовки. — Ничего страшного, — ворчу я. — Бывало и хуже.
Мы отъезжаем, и я достаю свой телефон, рявкая координаты в ухо Конраду.
— На минуту подумал, что ты мертв, парень, — говорит он. — Молодец, что нашел ее. Как ты хочешь это разыграть?
— Выясни, что происходит со Спасителями. Я отвезу Клару в больницу, а Лукас привезет Ребекку.
— О, у него действительно есть сердце, — говорит Конрад. — Ты хороший парень, Калум. Не забывай об этом.
Я усмехаюсь. — Да, посмотрим.
* * *
Клара не спит всю дорогу. Вместо этого она смотрит в окно, изучая окрестности.
— Он месяцами не выпускал меня на улицу, — тихо говорит она. — Я начала забывать, как выглядят деревья.
Я сжимаю челюсти. — Ты была с ним все это время? — Я спрашиваю.
Она замолкает, глядя на звезды. От нее исходит запах страха, и я жалею, что задал этот вопрос.
— Что ты знаешь обо мне? — спрашивает она вместо этого. — Что тебе рассказала Бекка?
Бекка.
Я ненадолго задумываюсь, позволит ли она мне когда-нибудь называть ее этим именем.
— Только то, что ты исчезла, — говорю я осторожно. — И что она давно тебя не видела.
Она вздыхает. — Прошли годы, шепчет она.
— Теперь ее зовут Ария, — добавляю я, пытаясь заполнить неловкое молчание. — Она… э-э… инсценировала собственную смерть.
Клара ахает. — Что?
— Она презентовалась как Омега, — говорю я с горечью. — И решила, что не хочет, чтобы ее нашли. Итак, теперь ее зовут Ария Дженнингс.
— Вау.
Мы едем еще несколько минут, пока Клара смотрит в окно, наблюдая за проплывающими мимо городскими огнями.
— Спасибо, — тихо говорит она. Я киваю, морщась от боли в плече. После того, как я отвезу ее в больницу, мне нужно будет подлатать себя.
Она отпивает воду, которую я ей дал, танцуя пальцами по бутылке. — Кто ты для нее?
Я бросаю на нее взгляд. — Что ты имеешь в виду?
— Ну, Альфа обычно не приходит, чтобы спасти положение, — добавляет она. — Если только ты не ее Прекрасный принц.
Я смеюсь над этим. — Вряд ли я принц. Твоя сестра меня терпеть не может, и на то есть веская причина.
— Хм. Знаешь, ты в ее вкусе.
Я моргаю. — Что?
— Ей всегда нравились неряшливые парни с растрепанными волосами. По крайней мере, так было в четырнадцать. Сейчас я не знаю. — Она зевает и закрывает глаза. — Куда ты меня ведешь? — Спрашивает она тихим голосом.
— Мы отвезем тебя в больницу.
Она кивает.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — говорит она через некоторое время.
— Который из них?
— Ты ее Альфа?
Я крепко сжимаю руль, пытаясь подобрать подходящие слова.
— Да, — медленно произношу я. — Но это было… трудно.
— Хм, — говорит она. — Почему это?
Она болтает со мной так, словно я не вытащил ее только что из подвала ужасов.
— Ты тревожно спокойна для того, кто жил в этой адской дыре, — замечаю я, меняя тему.
Она замолкает, затем кивает.
— Ты самый безопасный человек, с которым я была за долгое время, — мягко говорит она. — И ты любишь мою сестру. Для меня этого достаточно.
Разговор настолько странный, что я уверен, что это из лихорадочного сна.
Ты любишь мою сестру.
Я хочу посмеяться над этой идеей и засунуть ее куда-нибудь подальше, на задворки своего сознания.
Я даже не знаю, способен ли я любить.
Мое сердце замерло, когда я подумал, что Ребекка умерла, и она забрала мою душу с собой.
Ни капли сострадания не осталось во мне в тот день, когда я опустился на землю и Лукасу пришлось поднимать меня с пола.
Когда я бил себя кулаками в кашу и не переставал кричать, пока они, наконец, не накачали меня успокоительным.
И как только я выбрался из темноты, все, что от меня осталось, — это это. Оболочка человека.
Ребекка восстала из мертвых, и я встретил ее жестоко.
Это не то, что такое любовь.
Клара, должно быть, ошибается.
Мы подъезжаем к больнице, и Клара неловко переминается с ноги на ногу.
— Ты не проводишь меня? — Спрашивает она дрожащим голосом.
Я киваю. Я помогаю ей выйти из машины, и она опирается на меня, пока мы идем ко входу. Ее запах похож на запах Ребекки, но более тонкий и нежный. Это успокаивает и приветствует, но совсем не желательно.
Семья.
Это слово мелькает у меня в голове, прежде чем я успеваю остановить его. Возможно, я больше никогда не увижу Клару после сегодняшней ночи, но я все еще тешу себя мыслью о том, что у меня есть сестра.
Было бы неплохо.
Я звоню Лукасу, как только они впускают ее.
— Я нашел ее, — говорю я. — Я отвез ее в