litbaza книги онлайнРазная литератураПоследний сон - Майя Анатольевна Зинченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:
половину одеяла как в кокон.

— Позволь посмотреть на тебя, — прошептал он.

— Что я получу взамен? — ее голос был приглушен, но он уловил улыбку.

— Тысячу поцелуев. Если захочешь, — он не был уверен, что предложил достойную плату.

— Десять тысяч, — попросила она, выныривая наружу.

Ее серые глаза смотрели на него насмешливо и любяще. Ее взгляд — это единственное, что он хотел. Им овладело удивительное чувство целостности. Тоска, годами воющая внутри, подавилась собственным криком и умолкла.

— Ты сегодня сам не свой… — она села и не отрывая взгляда, погладила по голове. — Не волнуйся, все будет хорошо.

Он хотел рассказать ей, что чувствует, но не мог. У него не было голоса, разрешено только смотреть, но не говорить. Но он не был расстроен, наоборот! После стольких лет лишений это было прекрасно. Видеть ее и что еще важнее — быть ей увиденным! Только бы продлить этот момент подольше…

…Лоуренс проснулся от звонка будильника. Лежа без движения, сновидец безучастно слушал раздражающий перевозвон. Сон закончился, как и все хорошее в его мире. Выключив будильник, Лоуренс привычным движением открыл блокнот, но вместо того, чтобы описать сон, принялся лихорадочно зарисовывать ускользающий образ. Проклятая память лишила его множества деталей, но главное сокровище — ее глаза, он сохранил. Внимательный, умный, теплый взгляд, смотрящий прямо в сердце, знающий его лучше, чем он сам знал себя.

В этот раз он достиг много: не только увидел жену, но и смог повлиять на события сна. Лоуренс готов был поклясться, что это по его желанию мужчина включил свет в спальне, благодаря чему он смог увидеть ее лицо. Если он прав, то перешел на следующий этап управления снами — теперь не только вызывает желаемый сон, но и может управлять им. И хоть это был единственный раз, но все с чего-то начинается. Лоуренс прижал к груди блокнот. Он продолжит работать в этом направлении. Если дело только в его воле — этого у него в избытке.

* * *

Поезд приятно удивил. Огромная железная машина, сверкающая лампами, едко пахнущая мазутом и железом, внутри оказалась очень комфортабельной. Каждый вагон разделен на маленькие чистые комнаты-купе с мягкими удобными диванами. На окнах бархатные занавеси, на полу коврики, приглушающие шаг. Для читающих пассажиров предусмотрены лампы под шелковым абажуром. Было тесно, но по-домашнему уютно.

Лоуренс испытал детский восторг глядя на необычную обстановку. Его поразило круглое зеркало в тяжелой медной оправе в уборной, вышитые скатерти на столике, темно-синяя форма проводника, сияющая двумя десятками латунных гравированных пуговиц. Проводник любезно помог ему освоиться, показал куда поместить чемодан, объяснил, как пройти в вагон ресторан. Он был добр с Лоуренсом и тот не преминул поблагодарить его, дав щедрые чаевые, от чего проводник подобрел еще больше, бормоча что-то о подкупе должностного лица при исполнении, но спрятав монеты в мгновенье ока.

В это время года поезд был полупустым и проводник намекнул, что может перевести Лоуренса в более роскошное купе за отдельную плату, но услышал лишь вежливый отказ и заверения, что все и так отлично. В купе с Лоуренсом ехал еще один пассажир — пожилой мужчина, обладатель внушительных старомодных усов, покрытых лаком. Он напоминал доктора, не в последнюю очередь потому, что вез с собой кожаный саквояж, пропахший лекарствами.

Лоуренс сходил в ресторан выпить чашку чая, пока проводник стелил ему постель, а когда вернулся, застал соседа накрытым одеялом по грудь, погруженного в чтение какого-то научного журнала. Лоуренс тоже разделся и лег. Он не был уверен, что сможет заснуть в новой обстановке, да еще с незнакомым человеком рядом. Сновидец не догадался захватить с собой газету или книгу, поэтому просто смотрел в потолок, прислушиваясь к мерному перестуку колес.

— Если хотите, могу одолжить журнал. — Сосед разгадал его затруднения.

— О, вы очень любезны. У вас есть еще один?

— Несколько. Что предпочитаете: «Передовик фармакологии» или «Мир орнитолога»?

— Второй, пожалуйста.

— Меня зовут Джонс, — сосед протянул руку.

— Очень приятно, Лоуренс. Спасибо за журнал. Вы доктор?

— Хм, что же меня выдало… — Джонс усмехнулся. — Неужели усы? Моя жена считает, что они кричат о том, кто я есть. Да, доктор, но сейчас в отпуске. Еду проведать сестру, живущую на побережье. Совмещаю приятное с полезным, так сказать. А вы?

— Отпуск на несколько дней. Никогда прежде не был в тех местах. Хочу нарисовать море.

— О, вы художник? — обрадовался Джонс.

— Любитель. Работаю в Конторе, рисую для удовольствия.

— Рисование — это прекрасно. Люблю, когда у человека есть хобби. Мое хобби — наблюдение за птицами. Я вожу с собой бинокль и иногда мне удается заметить поистине редкие экземпляры. Побережье хорошо подходит любителю птиц. Вы рисуете птиц?

— Немного. Делал наброски уток в парке. Интересный журнал, — заметил Лоуренс, листая страницы.

— Интересней «Передовика фармакологии» — это точно. В нем есть редкие фото. Говорите, в первый раз на побережье… Уже выбрали, где остановитесь?

— Нет, если честно. Собирался сначала осмотреться.

— Тогда мой долг предложить «Синюю бухту». Комфортабельные меблированные комнаты с первоклассным обслуживанием. Утром подают вкуснейший завтрак. Коттедж найти легко — сверните направо, как выйдите со станции, и пройдите до конца улицы. Дом стоит на самом берегу.

— Вы там уже бывали?

— Да, — усмехнулся доктор. — Я жил там неоднократно. Если говорить откровенно, то «Синей бухтой» владеет моя сестра. Сейчас не сезон, поэтому я, как добрый брат, обязан ей помочь найти постояльца. Не переживайте, это действительно хорошее место. Если повезет, сможете получить комнату с видом на море по цене обычной.

— Ого, какая неприкрытая реклама… — рассмеялся Лоуренс. — Хорошо, я принимаю ваше предложение.

— Отлично. Тогда утром пойдем вместе. — Джонс выглядел довольным. — Уверяю, вы не пожалеете.

Оба погрузились в чтение, хотя Лоуренс с большим интересом разглядывал картинки не особо углубляясь в текст. Статьи были рассчитаны на более искушенного читателя, чем он, на человека, который мог отличить одну серую пичужку от ее близнеца. Лоуренс любил природу, зверей и птиц, но его знания были ограничены общими сведениями: птицы зимой улетают на юг и несут яйца, а некоторые, как утки из парка, еще и отлично плавают.

Последняя страница журнала была посвящена письмам читателей. Некоторые были забавными. Некая мадам Шик жаловалась, что в ее кормушку для птиц висящую в саду регулярно забираются белки, пугают птиц и съедают их корм. Редакция в шутливой манере посоветовала повесить вторую кормушку — исключительно для белок, чтобы в саду воцарился мир. Другой читатель уверял, что воробьи говорят с ним на особом языке, который понимает только он один. Редакция настоятельно рекомендовала обратиться к

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?